Idiomas de trabajo:
español al inglés

verolacassie

Marruecos
Hora local: 03:21 +01 (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español, inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaPoesía y literatura
Finanzas (general)Publicidad / Relaciones públicas
Cine, películas, TV, teatroGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Recursos humanosOrg./Desarr./Coop. Internacional
Viajes y turismo
Tarifas

Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Other - United Nations Language Proficiency and sat Translation Diploma from Institute of Linguists
Experiencia Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Nov 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Publisher
Bio
I'm presently living in Morocco, where I work for the Spanish Cultural Institute organizing cultural activities. I previously worked for the United Nations, namely the Economic Commission for Latin America in Chili (5 years) and Unesco (10 years) in Paris. I ended up in Morocco because my husband is Moroccan. I met him whilst working for Unesco in Paris. I cherish the experience I acquired during my UN years, because I travelled a lot, met people from different cultural backgrounds, who helped me become a better person, allowing me to have a broader view and being, as far as possible, unbiased. I learnt that no culture is better than another, just different and they all have positive aspects to offer. Living in Morocco has been an interesting experience. The lifestyle has permitted me to have a close relationship with my children, spending much time together. When my children were young I worked as an English teacher, and a free-lance translator and interpreter.


Última actualización del perfil
Jan 4, 2015



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs