This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance English to Spanish to English translation or interpretation work, making use of extensive qualifications and experience as a linguist.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Trabaja en
Certificados, diplomas, títulos, CV
Telecomunicaciones
Educación / Pedagogía
General / Conversación / Saludos / Cartas
Gobierno / Política
Viajes y turismo
TI (Tecnología de la información)
Lingüística
Tarifas
Payment methods accepted
Transferencia electrónica, International bank desposit
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: Autopsy Excerpt Assignment General field: Medicina Detailed field: Medicina (general)
Texto de origen - inglés 3. On the 30th December 2008, an autopsy examination was performed by Forensic Pathologist, Dr Seuss, who concluded that the cause of death was due to sepsis, however, its exact cause was uncertain. At the time the examination was conducted, the pathologist wasaware of family concerns that morphine was given, even though Ms Doe was allergic to it. The pathologist comments in her report, that tests undertaken on anti mortem blood revealed no indication of anaphylaxis, hence there is no evidence of an allergic reaction.
4. The family wrote to the Coroners Court, questioning how Ms Doe became infected; how morphine was administered when she was allergic to the drug and whether investigations and treatment undertaken, was timely. The case was referred to the Clinical Liaison Service at the Coronial Services Centre for review. The Service discussed the circumstances of the death at a multidisciplinary Case Review Meeting chaired by a coroner on the 26th June 2009, wherein they had regard to the medical records of the Nowhere Hospital, family letters of concern, the pathology report and the police circumstances of death. Discussions indicated that it was difficult to isolate what caused her infection, she having been admitted to hospital with a community acquired chest infection on a background of chronic obstructive pulmonary disease and congestive cardiac failure. These and her other co-morbidities contributed to her reduced cardiac and respiratory reserve. Whilst the issue regarding the giving of morphine was a very valid concern, there was no evidence that Ms Doe reacted adversely to the medication. As to the timing of her presentation to the hospital, there were no indications to admit her directly to the Intensive Care Unit from the Emergency Department.
Traducción - español 3. El 30 de diciembre de 2008, se realizó un examen de autopsia por la patóloga forense, la doctora Seuss, que concluyó que la causa de muerte fue debido a una sepsis, sin embargo, su causa exacta es incierta. En el momento en que se realizó el examen, la patóloga estuvo consciente de las preocupaciones de la familia de que se administrara morfina, a pesar de que la señora Doe fuera alérgica a ella. La patóloga comenta en su reporte que las pruebas llevadas a cabo en la sangre ante-mortem no revelaron indicio de anafilaxia, por consiguiente, no hay evidencia de una reacción alérgica.
4. La familia escribió al tribunal del juez de instrucción, preguntando cómo se infectó la señora Doe, cómo se le administró la morfina cuando era alérgica a la droga y si fueron oportunos los tratamientos e investigaciones llevados a cabo. El caso fue referido al Servicio de Enlace Clínico en el Centro de Servicios Forenses para su revisión. El Servicio discutió las circunstancias de la muerte en una multidisciplinaria Revisión de Caso presidida por un juez de instrucción el 26 de junio de 2009, en el cual tuvieron en consideración los registros médicos del Nowhere Hospital, las cartas de preocupación de la familia, el reporte patológico y las circunstancias policiales de la muerte. Las discusiones indicaron que era difícil aislar lo que causó la infección al haber sido admitida en el hospital por una infección respiratoria adquirida en la comunidad con antecedentes de enfermedad pulmonar obstructiva crónica e insuficiencia cardíaca congestiva. Éstas y otras comorbilidades contribuyeron a su reducida reserva cardíaca y respiratoria. Mientras que la cuestión relacionada con la administración de la morfina era una preocupación muy válida, no hubo evidencia de que la señora Doe reaccionara adversamente al medicamento. Con respecto al momento de su presentación en el hospital, no hubo indicaciones de admitirla directamente a la Unidad de Cuidados Intensivos del Departamento de Emergencias.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Other - Community College of Aurora
Experiencia
Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Nov 2012
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Spanish native speaker from Colombia with a B.A. in English including one year of residency in U.S.
In-depth training, both theoretical and practical, in translation and interpretation including experience teaching English as a second language in schools, universities, and academies.
Excellent computer and writing skills. Highly disciplined and resourceful accustomed to provide superior customer service.