Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Rita Swyter
Rita S Swyter

Panama City, Panama, Panamá
Hora local: 10:55 PDT (GMT-7)

Idioma materno: español Native in español, inglés Native in inglés

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Ciencias (general)Ciencia/ Ing. del petróleo
Medicina (general)Finanzas (general)
Medioambiente y ecologíaConstrucción / Ingeniería civil
Química, Ciencias/Ing. quím.Ingeniería (general)
Cocina / GastronomíaArte, artes manuales, pintura

Tarifas
General rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour

Conditions apply
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 86, Preguntas respondidas: 58
Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 8
Glosarios Proverbs and idioms
Experiencia Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Oct 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Panama: Authorized Public Translator)
inglés al español (Panama: Authorized Public Translator)
Miembro de APTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Writer, Adobe Fireworks, Adobe InDesign, Gantt Project, Quicken, Powerpoint
Events and training
Bio
I am a native national of Panama and a US Citizen who has lived and worked in Panama, United States, Ecuador, and Indonesia. For twenty years, I was an expatriate in a multicultural environment, becoming very knowledgeable with the multiple variations of the English and the Spanish languages according to regions. I currently live in my home country Panama for part of the year and in Oregon, United States for another part of the year.

I have a degree in Chemical Engineering and have worked in the Oil and Gas industry for more than fifteen years, both in English and Spanish environments. This provides me with the technical background to understand manuals, contracts, technical specifications not only in my industry but also in many similar fields. I am extremely comfortable and very competent in technical translation.

I also have graduate studies in the business administration field; have been a hands-on personal investor for years so I understand the financial terminology.

I am a Certified Medical Interpreter (CMI-Spanish) with the national Board of Certification for Medical Interpreters. I am also a registered certified medical interpereter in the state of Oregon.

I am a licensed Authorized Public Translator (Spanish-English, English-Spanish) in Panama. Since my licensing in 2012, I have translated:
• Technical and contractual documents (manuals, specifications, contracts) for the construction project of a mine by a multinational consortium contractor providing services by the owner of the mine with the official language project being English with workforce and client personnel of mixed language skills
• Translated, updated, proofread, and completed the book layout of a dual language (parallel printing) cookbook.
• Memorandum of Understanding for an NGO
• Fact sheets and relevant information of art pieces at museums
• Certificates and authentications
• Localizations to Spanish (Panama) for several clinical trial documents, tourism information, and financial/accounting documents
Prior to my licensing, I performed the following types of translations
• Financial documents in the upstream oil and gas industry
• Ophthalmology papers
• Forestry papers for work associated with for NGO's

I have a strong background in Governance, having participated in the boards of very large and very small not for profit organizations. Through these efforts, I have continuously embarked on new projects and initiatives that require fast learning curves, constant collaboration, and innovation. I am eager to learn and embark on new endeavors and I keep with technology constantly.

Because of my professional organizing skills, I am meticulous in my work and very organized. I am a fast learner, a thorough documentator, and efficient worker. My multicultural experience enables me to seek conflict resolution, motivate people correctly, and think outside the box.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 86
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español55
español al inglés31
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería32
Medicina23
Otros16
Negocios/Finanzas7
Ciencias4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)11
Seguridad8
Construcción / Ingeniería civil8
Medicina: Salud8
Ciencia/ Ing. del petróleo8
Viajes y turismo4
Manufactura4
Puntos en 9 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Spanish, English, engineering, mining, technical specifications, medical interpretation, dual language layout, traducciones, especificaciones técnicas, interpretación médica. See more.Spanish, English, engineering, mining, technical specifications, medical interpretation, dual language layout, traducciones, especificaciones técnicas, interpretación médica, inglés, español, minería, ingeniería, diagramación doble, governance, libros de cocina, dual language cookbook, virtual museum, museo virtual, traductor Panama, traductor Oregon, translator Panama, Translator Oregon, construction, construcción, technical manuals, manuales técnicos, Carver Governance, oregon medical interpretation. See less.


Última actualización del perfil
Jul 10, 2016



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs