Idiomas de trabajo:
alemán al español
inglés al español

Esther Rodrigo
Medicina, ciencia y tecnología

Merida, Extremadura, España
Hora local: 23:19 CET (GMT+1)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Website localization, Transcreation, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Matemáticas y estadísticaMercadeo / Estudios de mercado
Ciencias (general)Medicina: Salud
Derecho: contrato(s)Org./Desarr./Coop. Internacional

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,172
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Comentarios en el Blue Board de este usuario  6 comentarios

Payment methods accepted PayPal, Giro
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad de Córdoba / ISTRAD
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Dec 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales alemán al español (Universidad de Córdoba e ISTRAD)
alemán al español (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Tr, verified)
alemán al español (Johannes Gutenberg Universität, Mainz, verified)
inglés al español (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Tr, verified)
inglés al español (Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Samp, verified)


Miembro de SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas), ASETRAD
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Open Office, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://www.transverter.eu
Events and training
Prácticas profesionales Esther Rodrigo apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio



<a rel="nofollow" href="https://www.proz.com/profile/1520020"><img border="0" src="https://www.proz.com/pro-tag/badge/1520020/both/Certified%20PROs.jpg" height=100></a>


Professional
translation experience


Technical
texts:
user guides of machinery and industrial devices,
household appliances and vehicles, power industry, safety data sheet

Scientific texts: publishing
articles, physics, chemistry, biology, mathematics, statistics, the
environment, ecology

Material safety
data sheet

Editorial translation: “Das MMS
Handbuch” (Daniel-Peter Verlag, ISBN-13: 978-3981525526), “Das DMSO
Handbuch” (Daniel-Peter Verlag, ISBN-13: 978-3981525540), both books on
alternative medicine.

Legal texts

Market analysis
and forecasts

Marketing and
e-commerce

Journalism: articles
and interviews

European programmes: regulations, files,
projects and applications

Education

Master Degree in Translation and Mediation of German and Spanish
Languages,
Universidad de Córdoba (UCO) and
ISTRAD, Sevilla

 

Degree in Statistics, Universidad Complutense de Madrid (UCM)

 

Courses and seminars

Biostatistics for medical translators and interpreters, February 2018, AulaSic

Translation of clinical trial protocols with Dr. Mugüerza, December 2017, AulaSic

Practicum in translation of medical texts with Dr. Pablo Mugüerza, October 2017, AulaSic

Cardiology seminar, Diakonissen Foundation Hospital, Germany, BDÜ (Federal Association of Interpreters and Translators of Germany),
October 2016

Trauma surgery seminar, Sana clinic Hameln, Germany, BDÜ (Federal Association of Interpreters and Translators of Germany),
September 2016

Specialization course in the translation of German medical texts into
Spanish
, ISTRAD

Specialization course in the translation of English tourism texts into
Spanish
, ISTRAD

Specialization course in the translation of German tourism texts into
Spanish
, ISTRAD

Translation practices, Internationale
Sommerschule Germersheim, Johannes Gutenberg University Mainz, Germany

Legal texts translation EN>ES course, Centro de Estudios Sampere, Madrid

Translation and localization projects management, ISTRAD

English and German Degrees, Official School of Languages

Palabras clave: commercial, medicine, science, clinical trial protocols, English, Spanish, German, translator, proofreading, statistics. See more.commercial, medicine, science, clinical trial protocols, English, Spanish, German, translator, proofreading, statistics, biostatistics, market research, surveys, science, technical, scientific journalism. See less.


Última actualización del perfil
Mar 1, 2023



More translators and interpreters: alemán al español - inglés al español   More language pairs