Idiomas de trabajo:
neerlandés al español
español al neerlandés
francés al neerlandés

Tineke Wouters
Competitive rates, bilingual, accurate

España
Hora local: 12:11 CET (GMT+1)

Idioma materno: neerlandés Native in neerlandés, español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismoEncuestas
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Poesía y literatura
LingüísticaHistoria
General / Conversación / Saludos / CartasCertificados, diplomas, títulos, CV
Arte, artes manuales, pinturaPublicidad / Relaciones públicas

Tarifas
neerlandés al español - Tarifas: 0.07 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
español al neerlandés - Tarifas: 0.07 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
francés al neerlandés - Tarifas: 0.07 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.07 - 0.10 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 2
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Nacional Autónoma de México
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Nov 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio

Languages and literature have been always my favorite subjects, so it was logical to let them be my guidelines when choosing the orientation of my academic formation. This is why I decided to enrol for an MA in Romance Languages (French and Spanish; Catholic University at Louvain, Belgium), completed afterwards with an Advanced Master in Latin American Literature at the Universidad Nacional Autónoma de México, and an Advanced Master in Translation Studies at the Colegio de México.

During these last years (since 2010), I have been translating different kinds of texts (commercial, legal, touristic, general, social sciences, etc.) in different language combinations (Dutch, Spanish, English and French), and besides I have started to explore the fascinating universe of literary translation.



I consider that a good translator, besides knowing thoroughly the languages he or she works with, should have a broad general culture, be intelligent as well as clever, work accurately, be aware of inconsistencies in both source and target text and be reliable to the people he or she works with. I always keep these characteristics in mind while translating, and work on improving them all the time.



Palabras clave: flemish, Spanish, Dutch, English, French, Social Sciences, Technical, Commercial, Literature, Literary. See more.flemish, Spanish, Dutch, English, French, Social Sciences, Technical, Commercial, Literature, Literary, Mexico. See less.


Última actualización del perfil
Oct 24, 2023