I have graduated in Law in 2002
and started working for an English law firm in Lisbon
, Portugal - Simmons and Simmons
As a lawyer, I have worked both in English and Portuguese. This could mean drafting contracts or other documents both in English or Portuguese, or to address public entities in any of these languages.
Certified and sworn translations were also part of my job.
Later, in 2005, I have studied abroad: European Master's Degree in Human Rights and Democratisation
This meant living and studying in Italy (Venice) and this is where my knowledge of Italian comes from.
My Masters Degree was conducted in English (and French, sometimes), including writing the Thesis.
In 2006 I started working in the Portuguese Parliament as a Legal Adviser
This included a great knowledge of the political and juridical system, and International Institutions and International Relations also played a great role.
Currently I am doing a PhD in International Relations - Conflict Resolution
and our working materials are mainly in English.
I started interpreting international conferences and speeches, including Academic Conferences
I am also the Translations' Coordinator of the Portuguese edition of an European magazine
I belong to European Associations, which means that I travel a lot and make some conferences abroad
(European Social Forum, World Social Forum, European meetings).
Portuguese (native), English, Italian, Spanish.