Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
italiano al portugués
español al portugués

Professional Translations

Hora local: 14:22 WET (GMT+0)

Idioma materno: portugués Native in portugués
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Interpreting
Se especializa en
Derecho: (general)Gobierno / Política
Derecho: contrato(s)Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Org./Desarr./Coop. InternacionalHistoria
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)Viajes y turismo
Recursos humanos

Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en Jul 2011 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
I have graduated in Law in 2002 and started working for an English law firm in Lisbon, Portugal - Simmons and Simmons.
As a lawyer, I have worked both in English and Portuguese. This could mean drafting contracts or other documents both in English or Portuguese, or to address public entities in any of these languages.
Certified and sworn translations were also part of my job.

Later, in 2005, I have studied abroad: European Master's Degree in Human Rights and Democratisation.
This meant living and studying in Italy (Venice) and this is where my knowledge of Italian comes from.
My Masters Degree was conducted in English (and French, sometimes), including writing the Thesis.

In 2006 I started working in the Portuguese Parliament as a Legal Adviser.
This included a great knowledge of the political and juridical system, and International Institutions and International Relations also played a great role.

Currently I am doing a PhD in International Relations - Conflict Resolution and our working materials are mainly in English.

I started interpreting international conferences and speeches, including Academic Conferences.
I am also the Translations' Coordinator of the Portuguese edition of an European magazine.

I belong to European Associations, which means that I travel a lot and make some conferences abroad (European Social Forum, World Social Forum, European meetings).

Working languages: Portuguese (native), English, Italian, Spanish.
Palabras clave: legal translations, traduções jurídicas, international relations, relações internacionais, conference interpretation, lisbon, lisboa, portugal

Última actualización del perfil
Jul 4, 2011

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search