This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am an English>Spanish and Spanish>English translator with over 10 years of experience. I also edit and proofread translations from English into Spanish. I specialize in the Social Sciences but have experience in several fields.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
Muestrario
Muestras de traducción: 2
inglés al español: Short story General field: Arte/Literatura Detailed field: Poesía y literatura
Texto de origen - inglés Blue tube, green tube, clear tube, fat tube. A Dr. Seuss rhyme. The tubes run from robotic Magi gathered around the incubator, snake through portholes in the clear plastic box, then burrow into the baby's pinkish grey skin. One tube up her left nostril. One tube down her throat. One tube into an arm no wider than a Popsicle stick. One tube tunnels into her chest. The skin of her chest is so thin. The baby's mother can almost see the tiny organs beneath, the way shrimp is visible under the rice paper of a spring roll. The baby doesn't move. Doesn't cry. To the mother, the baby, with its blue-black eyes, is an extraterrestrial crash-landed on her planet. Hidden away and kept alive by G-men while they assess what threat this tiny alien might pose.
Traducción - español Tubo verde, tubo blanco, tubo gordo, tubo claro. Como una rima infantil de Dr. Seuss. Los tubos salen de los reyes magos robóticos que rodean la incubadora, reptan a través de huecos en la caja de plástico transparente y se entierran en la piel gris rosácea de la bebé. Un tubo sube por la fosa nasal izquierda. Un tubo baja por la garganta. Un tubo entra en un brazo no más ancho que un palo de paleta. Un tubo cava un túnel dentro de su pecho. La piel de su pecho es tan delgada. La madre de la bebé casi puede ver los pequeños órganos que están adentro, como se pueden ver los camarones por debajo del papel de arroz de un rollo primavera. La bebé no se mueve. No llora. Para la madre, la bebé, con sus ojos negro azulados, es un extraterrestre que se estrelló en este planeta. Escondida y mantenida con vida por agentes del gobierno mientras calculan qué riesgo puede generar esta pequeña visitante.
inglés al español: Law firm webpage General field: Mercadeo Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - inglés Know Your Rights! We wrote the book.
We have authored a Workers' Compensation Handbook that is available to anyone who requests a copy--free of charge. This book, The Pennsylvania Workers' Compensation Handbook: Know Your Rights is designed to provide information concerning the most important issues that face an injured worker. We have just completed our second edition of the handbook, updated with new information on legislation and other important issues in workers' compensation. Read an overview of our FREE Workers' Compensation Handbook. We offer this handbook in English and Spanish.
This handbook is not intended to act as a substitute for legal advice. It is for informational purposes only. We designed the book so that it fits in your pocket and can be taken anywhere very easily. Many questions you have are answered in this book. If you have a question that is not addressed in this book, please feel free to contact us directly.
Traducción - español ¡Conozca sus derechos! Somos los expertos…nosotros escribimos el libro.
Somos los autores de un Manual sobre indemnización por accidentes de trabajo disponible para quien lo solicite; sin costo alguno. Este libro, Manual de compensación laboral: Conozca sus derechos, está diseñado para proporcionar información sobre los temas más importantes que enfrenta un trabajador lesionado. Recientemente terminamos la segunda edición del manual, actualizada con nueva información legal y otros temas importantes sobre la indemnización laboral. Lea un resumen de nuestro Manual de compensación laboral GRATUITO. El manual está disponible en inglés y en español.
La intención de este manual no es que se utilice como sustituto del asesoramiento jurídico. Es sólo para fines informativos. Diseñamos el libro para que quepa en su bolsillo y lo pueda llevar fácilmente a cualquier lugar. En este libro se da respuesta a muchas de sus preguntas. Si usted tiene una pregunta que no se responda en el libro, no dude en comunicarse con nosotros directamente.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - Universidad Nacional Autónoma de México
Experiencia
Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Jun 2011
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
English to Spanish freelance translator with over ten years of experience translating, editing, and proofreading for a variety of academic institutions, agencies, companies, and organizations. I specialize in the social sciences but have worked with a broad range of subjects, from children’s toys to oil and gas pipelines.
I have a B.A. in English Literature, with a specialization in literary translation, from Universidad Nacional Autónoma de México. After graduating, I did a month-long residency at the Banff International Literary Translation Centre. I also finished the coursework for a B.A. in International Relations at El Colegio de México. Currently, I live in Aguascalientes, Mexico, and connect with clients around the world.
Palabras clave: spanish-english, english-spanish, literature, human rights, politics, international relations, webpage localization