Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
francés al italiano
español al italiano

Angelo Napolano
Italian Translator

London, England, Reino Unido
Hora local: 18:23 BST (GMT+1)

Idioma materno: italiano Native in italiano

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Project management
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Derecho: contrato(s)
Viajes y turismoPeriodismo
Derecho: (general)Lingüística
Mercadeo / Estudios de mercadoFinanzas (general)
Derecho: impuestos y aduanas

Tarifas
General rate: 0.065 GBP per word / 35 GBP per hour

Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Other - ITI Associate
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Jun 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al italiano (Università degli Studi di Milano)
inglés al italiano (Institute of Translation and Interpreting)
Miembro de ITI
Software DejaVu, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
ANGELO NAPOLANO
TRANSLATOR FROM ENGLISH INTO ITALIAN
Personal.
I am a translator of Italian mother tongue and as an associate of the Institute of translating & Interpreting (ITI associate) I translate from English into Italian.
I am an M.A. (first class honors), the subject of my thesis was in Philosophy of Linguistics and as an associate of British Higher Education Academy in the UK at the University of Nottingham.
Since I am currently working as a freelance translator, my timetable is completely flexible. I am already translating commercial texts, comprising contracts, website, travel and cultural events promotions, journalism and public relations as well as law translations.

Translation Approach.
I perform my role as a translator providing a linguistic and cultural bridge between English and Italian texts. I focus on how to reconcile the purpose of the translation (commercial information, publication, use in court, training…) with its target readership (e.g. specialists, general public, literacy..). Assuming this perspective, the text can be tailored at a professional level, working on how the terminology employed in the translation needs to conform to specific requirements.

Qualifications
• ITI associate.
• Mphil in Philosophy (Thesis in Philosophy of Language) University of Nottingham, UK.
• British Higher Education Academy associate.
• Cambridge Certificate of Proficiency in English.
• Laurea in Philosophy (Thesis in Philosophy of Linguistics - 110/110 cum laude) University of Milan, Italy.
• Postgraduate Diploma in Copywriting , European Institute of Design and Communication.
• Degree in Speech and Drama. Specialised in playwriting, screenwriting.
Palabras clave: Italian, Legal translations, contracts, finance, insurance, commercial, PR,


Última actualización del perfil
Oct 6, 2013