This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 332, Preguntas respondidas: 226, Preguntas formuladas: 64
Payment methods accepted
PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario
Muestras de traducción: 4
inglés al español: Estrogen Replacement Therapy and Ovarian Cancer General field: Medicina Detailed field: Medicina: Farmacia
Texto de origen - inglés ORIGINAL ARTICLE
Estrogen Replacement Therapy and Ovarian Cancer
Aaron R. Folsom,* Jeffrey P. Anderson,* and Julie A. Ross
Background: A recent meta-analysis concluded that there was no overall association between estrogen replacement therapy (ERT) and risk of epithelial ovarian cancer. However, several subsequent studies have suggested that long-term ERT could increase ovarian cancer risk.
Methods: We prospectively examined the association of ERT with epithelial ovarian cancer among 31,381 postmenopausal women in Iowa followed for 15 years.
Results: Women who were using ERT at baseline had an elevated multivariate-adjusted relative risk of ovarian cancer (1.7; 95% confidence interval [CI] = 1.1-2.8) compared with never-users. Risk was higher among women who had been using ERT at baseline for more than 5 years (2.5; CI = 1.4-4.5). A time-dependent analysis likewise yielded a relative risk of 1.7 for current ERT use. Former ERT use was not associated with ovarian cancer incidence.
Conclusions: Long duration of ERT use after menopause could increase the risk of epithelial ovarian cancer.
(Epidemiology 2004;15: 100-104)
A meta-analysis published in 2000, summarizing 15 case- control studies, concluded there was no overall association between estrogen replacement therapy (ERT) and risk of epithelial ovarian cancer. However, there was statistical heterogeneity among the studies examined, with an odds ratio of 1.3 (95% confidence interval [CI] = 1.0-1.6) for a subset of 4 U.S. studies with community controls. Subsequently, 2 cohort studies and 2 of 3case-control studies have reported a positive association between ERT and ovarian cancer occurrence or mortality. The association was strongest for unopposed ERT of long duration, with an approximately doubling of ovarian cancer risk for long-term ERT use compared with nonuse in the 2 cohort studies and 1 case-control study. To add to the few prospective studies on this topic, we analyzed the association of ERT with epithelial ovarian cancer incidence in the Iowa Women's Health Study. An early publication on ovarian cancer in the IWHS, with only 97 events, reported no association with ERT. However, there was limited power to address long-term ERT use. Our hypothesis was that ERT of long duration would be associated with increased ovarian cancer incidence.
METHODS
The Iowa Women's Health Study Cohort
In 1986, we mailed a questionnaire to nearly 100,000 randomly selected women age 55 to 69 years who had a valid Iowa driver's license in 1985. A total of 41,836 returned the questionnaire. Compared with nonrespondents, respondents were on average 3 months older, had 0.4 kg/m lower body mass index, and had lower incidence rates of several smoking-related diseases. Follow-up questionnaires were mailed in 1987, 1989, 1992, and 1997 to confirm participants' residence, vital status, and other characteristics.
Traducción - español ARTICULO ORIGINAL
Terapia de reemplazo estrogénico y cáncer de los ovarios
Aaron R. Folsom, * Jeffrey P. Anderson, * y Julie A. Ross
Antecedentes: Un reciente metanálisis concluyó que no había una asociación global entre la terapia de reemplazo estrogénico (TRE) y el riesgo de cáncer epitelial de los ovarios. Sin embargo, diversos estudios posteriores sugerían que a largo plazo, la TRE puede incrementar el riesgo de cáncer de los ovarios.
Métodos: Se examinó de manera prospectiva la asociación de la TRE con el cáncer epitelial de los ovarios entre 31,381 mujeres posmenopáusicas en Iowa con seguimiento durante 15 años.
Resultados: Las mujeres que usaban TRE al inicio del estudio básico tenían un elevado riesgo relativo ajustado multivariado de cáncer de los ovarios (1,7; intervalo de confianza [CI] = 1.1 - 2.8) en comparación con las no usuarias. El riesgo fue más alto entre las mujeres que habían utilizado la TRE durante más de 5 años al inicio del estudio básico (2.5; CI = 1.4-4.5). Un análisis dependiente del tiempo Asimismo, produjo resultados de un riesgo relativo de 1,7 para el uso actual de TRE. El uso anterior de TRE no se asoció con la incidencia de cáncer de los ovarios.
Conclusiones: El uso de larga duración de la TRE después de la menopausia podría aumentar el riesgo de cáncer epitelial de los ovarios.
(Epidemiology 2004;15: 100-104)
Un metanálisis publicado en 2000, que resume 15 estudios de casos y controles, concluyó que no había asociación entre la terapia de reemplazo estrogénico (TRE) y el riesgo de cáncer epitelial de los ovarios.1 Sin embargo, hubo heterogeneidad estadística entre los estudios examinados, con una proporción de probabilidades de 1.3 (intervalo de confianza [CI] 95% = 1.0-1.6) para un subconjunto de 4 estudios de Estados Unidos con controles comunitarios. Posteriormente, 2 estudios de cohorte2,3 y 2 de 34,6 estudios de casos y controles reportaron una asociación positiva entre la TRE y la aparición cáncer de los ovarios o mortalidad. La asociación era más fuerte para la TRE sin resistencia de larga duración, con aproximadamente el doble de riesgo de cáncer de los ovarios para el uso de TRE a largo plazo en comparación con el no uso en los 2 estudios de cohortes y 1 estudio de casos y controles.5
Con el fin de agregarlo a los pocos estudios prospectivos sobre el tema, se analizó la asociación de la TER con la incidencia de cáncer epitelial de los ovarios en el Estudio de Salud de la Mujer en Iowa (IWHS, por sus siglas en inglés). Una publicación anterior sobre cáncer de los ovarios en el IWHS, con solo 97 eventos, informó que no hubo asociación con la TRE.7 Sin embargo, se tenía poder limitado para prescribir el uso de la TRE a largo plazo.7 Nuestra hipótesis era que la TRE de larga duración estaría asociada con el aumento de la incidencia de cáncer en los ovarios.
MÉTODOS
Cohorte del Estudio de Salud de la Mujer en Iowa
En 1986, se envió un cuestionario a cerca de 100,000 mujeres de 55 a 69 años seleccionadas de manera aleatoria y que en 1985 poseían permiso para conducir vigente en Iowa. Un total de 41,836 devolvió el cuestionario. En comparación con las que no respondieron, las encuestadas tenían en promedio 3 meses más de edad, tenían 0,4 kg/m2 menos de índice de masa corporal y menor tasa de incidencia de diversas enfermedades relacionadas con el consumo del tabaco. Se enviaron cuestionarios de seguimiento en 1987, 1989, 1992 y 1997 para confirmar la residencia de las participantes, su estado vital y otras características.
Epidemiology • Volume 15, Number 1, January 2004
inglés al español: What is Social Democracy? A book about ideas and challenges General field: Ciencias sociales Detailed field: Historia
Texto de origen - inglés What is Social Democracy?
Traducción - español ¿Qué es la socialdemocracia?
inglés al español: Life Insurance General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Seguros
Texto de origen - inglés D_Life
DuaLife is a second to die, or survivorship, life insurance program available from the XXXXXXXX. A single D_Life plan covers two people, and the death benefits is paid upon the death of the surviving second person — which is normally when your estate will be taxed.
For your loved ones, your passing will be a time of grieving and loss. In addition, estate taxes can diminish the value of everything that you’ve both worked so hard to accumulate over your lifetime. It’s true that under current tax law a married couple usually won’t have to pay these costs until the death of the surviving husband or wife. However, when that second death occurs, the cost can be enormous.
In reality, everything you own may be included in the total value of your estate — your home, vacation property, business property, automobiles, etc. Consider what would happen to your heirs if they owe taxes on your estate. If no cash is available, they might be forced to liquidate assets to pay estate taxes
— possibly at a fraction of their true value.
Fortunately, XXXXXXXX offers a way for you to help your heirs meet estate settlement costs without subtracting from the total value of your estate — with D_Life. An optional rider is avail-
able on each D_Life policy, which provides additional coverage if both insureds die within four years of the issue date.
D_Life PROVIDES ADVANTAGES OVER CONVENTIONAL LIFE INSURANCE:
- Ensures money is there to meet taxes and other estate settlement costs.
- Costs less than two individual life insurance policies.You may choose a permanent, or whole life plan, or a combination of permanent and term insurance.This enables you to obtain maximum protection at an affordable cost.
- Can provide funds for the legal guardians you’ve chosen to care for your children in the event you both die.This can help them
with food, clothing, housing, and educational cost.
- If you have a special needs child, D_Life can help fund continued care after both of you are gone.
ABOUT THE FOUR-YEAR RIDER:
- Provides a level amount of additional term coverage up to 123% of the basic coverage.
- This rider is payable if both insureds die within four years after the issue date.
- The premium for this rider is level and payable while the rider is in force.
Traducción - español D_Life
D_Life es el segundo de diferencia entre la muerte o la sobrevivencia, es el programa de seguros disponible de XXXXXX. Un plan único de D_Life cubre a dos personas y los beneficios por fallecimiento se pagan al fallecimiento de la segunda persona, que normalmente es cuando se grava con impuestos su patrimonio.
Para sus seres queridos, su fallecimiento implicará momentos de dolor y pérdida. Además, los impuestos sobre su patrimonio pueden disminuir el valor de todo lo que ambos trabajaron tan duro para acumular durante su vida. Es verdad que bajo las actuales leyes fiscales un matrimonio normalmente no tendrá que pagar estos costos hasta el momento del fallecimiento del cónyugue que sobreviva. Sin embargo, cuando ocurre el segundo fallecimiento, los costos pueden ser enormes.
En realidad, todo lo que posee puede incluirse en el valor de su patrimonio: casa, propiedad de vacaciones, negocio, automóviles, etc. Considere lo que sucedería a sus herederos si adquieren deudas fiscales con su patrimonio. Si no dispusieran de dinero en efectivo, se verían obligados a liquidar activos, posiblemente por una fracción de su valor real, para pagar los impuestos estatales.
Afortunadamente, XXXXXXXXX le ofrece una forma de ayudar a sus herederos a lograr la liquidación de los costos de sucesión sin sustraerlos del valor total de su patrimonio: con D_Life. En toda póliza D_Life, existe una cláusula adicional que proporciona cobertura adicional si ambos asegurados mueren en un periodo de cuatro años después de la fecha de emisión de la póliza.
D_Life OFRECE VENTAJAS SOBRE EL SEGURO DE VIDA CONVENCIONAL:
- Garantiza nero para lograr la liquidación de los costos fiscales y de sucesión.
- Costos menores a dos seguros de vida individuales. Puede elegir un plan permanente, uno para toda la vida o una combinación de seguro permanente y a término. Esto le permite obtener una máxima protección a un costo accesible.
- Puede proporcionarle fondos para los tutores legales que Usted eligió para hacerse cargo de sus hijos en caso de que ambos falten. Esto puede ayudarlos con los gastos de alimentos, vestido, alojamiento y educación.
- Si tiene un hijo que requiera cuidados especiales, D_Life puede ayudarlo con recursos para continuar los cuidados cuando ambos falten.
ACERCA DE LA CLÁUSULA ADICIONAL DE CUATRO AÑOS
- Ofrece una cantidad nivelada de cobertura adicional a término de hasta el 123% de la cobertura básica.
- Esta cláusula adicional es pagadera si ambos asegurados fallecen dentro de los cuatro años después de la fecha de emisión.
- La prima para esta cláusula adicional es nivelada y pagadera mientras la cláusula adicional esté vigente.
francés al español: Du Bon Révolutionnaire au Bon Libéral General field: Ciencias sociales Detailed field: Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Texto de origen - francés Plus étrange encore, du Mexique à l'Argentine, du Pérou au Venezuela, les dirigeants latino-américains de ces dernières années se sont avérés être d'étranges caméléons, se colorant un jour de teintes populistes pour s'habiller, au lendemain des élections, de tonalités outrageusement libérales. De tels caméléons, politiquement populistes et économiquement libéraux, sont venus ainsi démentir les plus subtiles analyses des économistes du MIT et de la Banque Mondiale. Dans les manuels, en effet, la macro-économie populiste ne s'accommode que difficilement des rigueurs peu torpicales du libéralisme. Et pourtant, en Argentine, le ménémisme aura fait danser tout le pays au son d'un tango furieusement libéral. Plus au nord, le fujimorisme aura engagé le Pérou sur les sentiers lumineux mais escarpés de l'ajustement structurel. Quant au salinisme, non sans une syncope finale, il aura emballé le rythme cardiaque d'un PRI et d'un Mexique à bout de souffle, en accélérant le tempo de réformes brocardées de néolibérales. Dernier avatar de ce caméléon latino-américain, le Venezuela d'Hugo C´havez s'ingénie à répéter la transformation, même si, dans ce dernier cas, il se peut bien que l'averse d'injonctions révolutionnaires, ne se dissipent pas d'aussitôt. Quel est donc cet étrange caméléon qui arpente les Amériques et s'accommode de tous les climats du continent?
Traducción - español Más extraño aún, es que de México a Argentina, de Perú a Venezuela, los dirigentes latinoamericanos de estos últimos años han probado ser extraños camaleones, vistiéndose un día con tintes populistas para, un día después de las elecciones, vestirse con tonos excesivamente liberales. Tales camaleones, políticamente populistas y económicamente liberales, vinieron así a desmentir los más sutiles análisis de los economistas del MIT (1) y del Banco Mundial. Efectivamente, en los manuales, la macroeconomía populista se acomoda con dificultad a los rigores poco tropicales del liberalismo. Sin embargo en Argentina, el menemismo habrá hecho bailar a todo el país al ritmo de un tango extraordinariamente liberal. Más al norte, el fujimorismo habrá comprometido a Perú en los senderos luminosos pero escarpados del ajuste estructural. En cuanto al salinismo, no sin un síncope final, habrá acelerado el ritmo cardiaco de un PRI y de un México sin aliento, incrementando el tempo de reformas disfrazadas de neoliberales. La Venezuela de Chávez, última personificación de este camaleón latinoamericano, se las ingenia para repetir la transformación a pesar de que, en este último caso, es muy posible que el diluvio de intimidaciones revolucionarias no se disipe tan rápidamente. ¿Cuál es pues este extraño camaleón que recorre el Continente Americano y se adapta a todos los climas del continente?
catalán al español (lengua materna) francés al español (Suisse et Mexique) francés al español (Centro Universitario Angloamericano de Cuernavaca,)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systimes, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Bio
High quality service, revised and faultless deliveries always in time.
My native language is Spanish.
Over 20 years of experience in technical, web, medical and pharmacological, clinical trial protocols, social sciences, politic sciences, human resources, tourism, religion, magazines, subtitling.
I am a full-time freelancer and a skilled SDL Trados Studio 2014 and XTM user. I love translating, languages and accurate terminology. I really enjoy researching before starting the translation process and every one of my projects.
It will be a pleasure to work with you in your next project. Please contact me and I will reply within 12 hours.
I guarantee your complete satisfaction!
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 346 Puntos de nivel PRO: 332