Miembro desde May '15

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Eduardo A. Corona
Traductor legal y técnico, M.Sc.


Idioma materno: español (Variants: Venezuelan, Latin American) Native in español, inglés (Variant: US) Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorCertificados, diplomas, títulos, CV
Biología (biotecnología/química, microbiología)Negocios / Comercio (general)
Educación / PedagogíaCiencias (general)
Medicina (general)

Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Muestrario Muestras de traducción: 1
Experiencia Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Jan 2011 Miembro desde May 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia)
Miembro de N/A
Software Microsoft Office Pro, Trados Studio
Prácticas profesionales Eduardo A. Corona apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
I am a broadly experienced English/Spanish/English freelance translator, a native Spanish speaker and U.S. educated at the undergraduate and graduate levels.

As a translator I am very much detail-oriented and have strong research skills. I am also a Venezuelan-government certified public translator and as such used to work for a law firm with international clients where I used to translate legal opinions, agreements, contracts, laws, correspondence, legal complaints and all sorts of government forms to and from English, some of which went to courts of law and government agencies in the U.S. and other English-speaking countries and well as in Venezuela
In my freelance activities I used to translate all kinds of academic and personal documents for people who were either going to study in English speaking countries or coming to work in Venezuela after having studied abroad.

I have always been very conscientious with my work and very responsible with deadlines.

I have been doing freelance translation work for a U.S. translation agency for the last 5 years.

I invite potential customers to try me as a professional translator. You won't be disappointed.
Palabras clave: legal, medical, scientific, business




Última actualización del perfil
Feb 7



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs