Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Gabriela Scandura
American culture specialist

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Hora local: 14:08 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroOrg./Desarr./Coop. Internacional
PeriodismoMedios / Multimedia
MúsicaDeportes / Ejercitación / Recreo
Jergas

Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.06 USD por palabra / 20 USD por hora
español al inglés - Tarifa normal: 0.07 USD por palabra / 25 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 2
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Glosarios Astronomy, Baseball
Formación en el ámbito de la traducción PhD - Universidad Jaume I
Experiencia Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Jan 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
inglés al español (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Miembro de ESIST, AATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, subtitling software, Subtitling software, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Gabriela Scandura apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Subtitling and dubbing, media translations and interpretations, voice-over talent, surtitling


Over 2,000 movies, commercials and company videos translated.
Palabras clave: sitcoms, movies, subtitling, dubbing, interpreting, media translation, videos, surtitling, literature, DVD. See more.sitcoms, movies, subtitling, dubbing, interpreting, media translation, videos, surtitling, literature, DVD, voice-over talent. See less.


Última actualización del perfil
Mar 15, 2023



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs