This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
As a translator I combine my formal education with my life experience in order to produce an accurate and lively translation.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
español al inglés: Business Competence Detailed field: Negocios / Comercio (general)
Texto de origen - español Los expertos estiman que en la actualidad incluso los procesos de adquisición más cortos suponen un coste de administración medio de 125$. Pero los costes no constituyen el único problema, pues además hay que tener en cuenta que todo el proceso dura demasiado tiempo. Los usuarios finales quedan insatisfechos, a pesar de que todo el mundo se haya esforzado en lo posible. Por tanto, lo que se requiere es un socio competente que se encargue de los procesos de adquisición e instalación. De esta forma, se optimizarán los procesos y los costes serán transparentes y se podrán calcular. Por otro lado, si se comienza con un análisis exhaustivo de la situación, se evitarán gastos innecesarios.
La adquisición paso a paso
El proceso de adquisición comienza con un análisis detallado. Este proceso se optimiza en su totalidad con vistas a aligerar los costes globales de funcionamiento de la empresa. Un aspecto esencial en este sentido es el asesoramiento imparcial al fabricante a la hora de elegir el conjunto de bienes, siempre teniendo en cuenta los costes y respecto a la vida útil de los productos y a los servicios. Otro aspecto que se considera es el de las posibilidades de financiación, tales como la compra, el alquiler o la compra directa con tarjeta de crédito.
Traducción - inglés Experts estimate that at present, even the most basic process of acquisition assumes an average administrative cost of $125. But cost does not constitute the only problem; equally, time becomes a factor, as the entire process can take far too long. The end user walks away rather unsatisfied despite the fact that all involved have done what is possible. Therefore, what is needed is a competent associate to be in charge of both purchasing and installation. Thus the process is optimized and costs will be clear and calculable. On the other hand, if an exhaustive analysis of the situation is done from the start, unnecessary expenses can be avoided.
Purchasing, step by step
The purchasing process begins with a detailed analysis. This process in its entirety is optimized with the perspective of easing the company’s global operational costs. An essential aspect to this process is the impartial counsel given to the manufacturer at the time of selecting the packaging of goods, always respecting the costs and shelf life of the products and services. Another aspect to be considered is the possibility of financing be it for purchasing, rent or buying directly using a credit card.
español al inglés: Mountain Bike Suspension Fork Detailed field: Deportes / Ejercitación / Recreo
Texto de origen - español Objetivo: Diversión
Bajo este criterio, los 160 mm cobran mayor sentido. Fox 36 VAN y Rock Shox Lyrik Coil U-Turn, ambas con sistema de funcionamiento muelle-aceite y con una diferencia grande en sensibilidad de comportamiento, realmente merecen la pena si pensamos utilizar nuestra bici para un uso eminentemente free o mayoritariamente cuesta abajo. Los aproximadamente 100-150 g de peso adicionales en ambos casos (modelos demuelle frente a los correspondientes de aire TALAS y 2-Step Air) no suponen un hecho negativo, casi al contrario, ya que la reactividad de la suspensión y el comportamiento global en este caso es superior. Y ya que entramos en detalles -merece la pena matizar-, el modelo 36 VAN 2007 de Fox es todo suavidad de principio a fin, ligera holgura de casquillos imperceptible en marcha y un comportamiento bastante lineal.
Traducción - inglés Objective: Fun
Under this criterion, the 160 mm makes the most sense. The Fox 36 VAN and the Rock Shox Lyrik Coil U-Turn, both with spring and oil systems and a noticeable difference in sensitivity, really are worth the trouble if we plan to use ours bikes predominantly for freerides or primarily downhill. The approximately 100-150 grams of additional weight in each case (front spring models compared to those of air TALAS and 2-Step Air) is not necessarily a negative, almost to the contrary; the responsiveness of the suspension and the overall performance is superior. And going into more detail, it’s worth noting the FOX model 36 VAN 2007 is totally smooth from start to finish, the light give to the bushings is imperceptible with a linear performance.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Other - International House Barcelona
Experiencia
Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Jan 2006
After nearly 15 years of professional translation experience and Proz.com membership, I'm grateful to say I've worked on a lot of interesting projects. I specialize in Marketing, Commercial (Advertising) Treatments, Geopolitics, and Sustainable Design. I also love any assignments related to Spanish culture and history!
I'm happy to talk with you about the project you're wanting to have translated from Spanish into English or material you'd like localized for an English-speaking audience. You can contact me directly at [email protected].
More about myself, I am an International Studies graduate from the University of Washington, in Seattle, WA. I was a resident of Seville, Spain from 1997 until 2008.
I have an impeccable work ethic and love writing and creating. I love the variety in my job; it's limited only to YOUR imagination!
Here are samples of projects I've worked on:
Games: Scripts, manuals, marketing (I've translated an entire X-box game from start to finish!)