This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 107, Preguntas respondidas: 85
Comentarios en el Blue Board de este usuario
5 comentarios
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
inglés al español: Max Seg Size Bytes General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Telecomunicaciones
Texto de origen - inglés Specify the maximum segment size
(in bytes) supported by the connection. This is typically 40 bytes less than the maximum transmission unit (to accommodate the TCP/IP header data). The default is 1460 bytes. The segment size must be the same for the client and server instruments. For details, refer to “Before testing” on page 1.
Traducción - español (Máx Tam Segm Bytes)
Especifica el tamaño máximo de segmento (en bytes) soportado por la conexión. Típicamente, ésto es 40 bytes menos que la unidad máxima de transmisión (para acomodar los datos del encabezado de TCP/IP). El valor predeterminado es 1460 bytes. El tamaño del segmento debe ser el mismo para los instrumentos del cliente y del servidor. Para mayores detalles, refiérase a "Antes de la prueba" en la página 1.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Other - CEVAZ
Experiencia
Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Jan 2006
AutoCAD, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Mind Manager, MS Project, MS Publisher, Visio, Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Concrete and verifiable experience in Telecommunications, Electronic and Process Engineering, Instrumentation and Control, Management, Planning, and Measurement; Teaching, Music.
Computer literacy: Proficient in Word, Excel, PowerPoint, MS Project, Mind Manager, Visio, AutoCAD
As I have a broadband connection to the Internet, I can be immediately contacted at Skype (sonia.salvatierra) and at Hangouts ([email protected]) for any clarification you consider necessary.
• M Science Degree in Industrial Engineering, mention in Management
• Instrumentation and Control Specialization
• Validation of Electronic Engineering as an Electrical Engineer
• Program of Extension Courses (Diplomado) for Teaching abilities
• Technical translator and writer (Eng>Spa)
I usually receive payments via:
• USA bank
• EU bank
• PayPal
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 111 Puntos de nivel PRO: 107