Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
alemán al español

Gloria Meneses González
Traducciones juradas fieles al original

England
Hora local: 01:42 GMT (GMT+0)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio
¡Bienvenido a mi rincón en Proz! Me llamo Gloria y soy Intérprete Jurado de inglés, nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.

En diciembre de 2006, terminé un máster en Traducción e Interpretación para los Servicios Públicos en la Universidad Heriot-Watt, en Edimburgo (Escocia). Mi tesina versó sobre la importancia de la comunicación no verbal para los intérpretes de procesos legales.

En 2003 me licencié en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Durante el curso académico 2002/2003, pasé dos semestres como estudiante de intercambio en la Universidad Hildesheim, en Alemania, por medio del proyecto Erasmus.

Poco después de terminar la carrera, fui elegida para hacer prácticas en la Sección ES.4 de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en Luxemburgo.


Mis especialidades son las siguientes:

Traducción (inglés, alemán y portugués a español europeo)

• Documentación de la UE: cartas parlamentarias, informes, folletos informativos, documentos de Eurostat, Fondo Social Europeo...
• Textos sobre políticas de inmigración y cooperación internacional.
• Documentos legales/administrativos: certificados, contratos, poderes notariales...
• Interés personal en la traducción de textos sobre cine, material publicitario y textos turísticos.

Interpretación (entre inglés y español)
• Interpretación para los servicios públicos (campo legal).
• Interpretación de enlace en reuniones de negocios.

Corrección ortográfica, gramatical y de estilo de textos en español.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 46
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español43
alemán al español3
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros12
Arte/Literatura11
Mercadeo8
Jurídico/Patentes4
Negocios/Finanzas4
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios8
Manufactura4
Automóviles / Camiones4
Negocios / Comercio (general)4
Cine, películas, TV, teatro4
Org./Desarr./Coop. Internacional4
Poesía y literatura4
Puntos en 4 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: sworn translation, certified translator, Spanish interpreting, public service interpreting, liaison interpreting, interpretación de enlace y para los servicios públicos, intérprete jurado, sworn interpreter and translator, court interpreter, certified translation. See more.sworn translation, certified translator, Spanish interpreting, public service interpreting, liaison interpreting, interpretación de enlace y para los servicios públicos, intérprete jurado, sworn interpreter and translator, court interpreter, certified translation, traducción jurada, traductora, translator, law, immigration, EU documents, environment, healthcare settings. See less.


Última actualización del perfil
Mar 19, 2014