Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
francés al italiano

Barbara Trespidini
A passion for translation

Italia
Hora local: 11:17 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CVAutomóviles / Camiones
Mercadeo / Estudios de mercadoViajes y turismo
Publicidad / Relaciones públicas

Tarifas
inglés al italiano - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
español al italiano - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
francés al italiano - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
italiano al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 54, Preguntas respondidas: 32, Preguntas formuladas: 55
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, Skrill.
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Parma
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Sep 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al italiano (University of Parma, verified)
español al italiano (University of Parma, verified)
francés al italiano (Liceo Linguistico)
italiano al inglés (University of Parma)
Miembro de AITI
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Events and training
Bio
SDL_Trados_Studio_Web_Icons_01

I have been working as a professional translator since 2004. As I have always loved foreign languages and have a passion for writing, I started studying languages at the age of 11 and never stopped. I received a diploma from a renowned languages school (where I studied English, French and German) and earned a degree in Foreign Languages and Literature at the University of Parma (where I specialized in English and Spanish). Soon after my studies I started working as an in-house translator for an Italian firm where I learned the “art of translation” of all sorts of technical manuals and brochures (cars, motorbikes, medical equipment, household appliances, cameras, audio systems.)
I now work as a freelance translator. I am extremely accurate and reliable and an expert user of SDL Trados 2007 and Trados Studio 2017.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 54
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al italiano50
español al italiano4
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería32
Mercadeo7
Otros7
Ciencias sociales4
Jurídico/Patentes4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica22
Automóviles / Camiones9
Varios7
Electrónica / Ing. elect.4
Mercadeo / Estudios de mercado4
Automatización y robótica4
Derecho: (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: italian, automotive, marketing, healthcare, engineering, translation, proofreading, technology, computers (hardware), cars. See more.italian, automotive, marketing, healthcare, engineering, translation, proofreading, technology, computers (hardware), cars, motorbikes. See less.


Última actualización del perfil
Jul 12, 2023