Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
portugués a inglés
español a portugués

Renato Pereira
Making Sure You Have the BEST Services!

Vancouver, British Columbia, Canadá
Hora local: 18:14 PDT (GMT-7)

Idioma materno: portugués 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Se especializa en
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Ciencias (general)
Gobierno / PolíticaEducación / Pedagogía
Derecho: (general)Ingeniería (general)
Medicina (general)Telecomunicaciones

Moneda preferida USD
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 16, Preguntas respondidas: 10, Preguntas formuladas: 59
Comentarios en el Blue Board de este usuario  2 comentarios

Payment methods accepted Giro, Transferencia electrónica, Marque
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) [State University of Campinas], Sao Paulo, Brasil
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en Aug 2010 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés a portugués (Vancouver Comm College - Court Interpreting Certif, verified)
inglés a portugués (University of Toronto - Certificate in Translation, verified)
portugués a inglés (University of Toronto - Certificate in Translation, verified)
portugués a inglés (Vancouver Comm College - Court Interpreting Certif, verified)
portugués a inglés (Vancouver Comm College - Medical Interpreting Cert, verified)

Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Events and training
Prácticas profesionales Renato Pereira apoya's Directrices profesionales (v1.1).
Olá a todos! Hello everyone! Hola a todos!

I’m a Brazilian/Canadian citizen based in Vancouver, Canada since 2009 with more than 9 years of experience working as a TRANSLATOR and over 5 years working as an INTERPRETER (court, medical, conference, etc.). I have also been working as a LANGUAGE TEACHER for over 16 years, teaching Brazilian Portuguese and English at language schools or as a private tutor (in person and online, via Skype).

I have also recently started an MA program in Educational Studies at the University of British Columbia (2015 - 2017), with a research interest in anti-oppressive education, gender and sexuality, and global education.


Since February 2010 I have been offering TRANSLATION and INTERPRETING services in Canada.

Also, I have been working as a Brazilian Portuguese and Culture INSTRUCTOR, teaching students in person here in Vancouver as well as online for those living in other parts of Canada and in other countries.

I have also worked in the past few years as a Coordinator of Translation Projects for some clients through a vast network of fellow translators who work with me offering services in many other languages (Chinese, Japanese, Korean, Punjabi, Hindi, French, Russian, Spanish, Italian, German).



As for translators’ associations, I am a Certified Member of STIBC (Society of Translators and Interpreters of British Columbia) for ENG> PORT. []

I am also an Associate Member of ATA (American Translators Association). []

I have great experience in translating documents and texts from English into Portuguese and Portuguese into English.

Throughout all this time that I have been working as a linguist, I have had the pleasure and opportunity to work in various types of translation projects with many different agencies and people across the world. I am happy to say that I have always received very positive feedback from clients and colleagues, who regard me as "highly recommendable and extremely meticulous, communicative and personable to work with".


I have a Bachelor's degree in Sociology (2007) and a Teaching Qualification degree in Social Sciences (2009) from one of Brazil's TOP universities: UNICAMP - State University of Campinas.

Moreover, I have taken classes in many other areas as well, such as: Anthropology, Biology, Economics, Education/Pedagogy, History, Gender, Geography, Languages, Linguistics, Literature, Psychology, Political Science, Sexuality, etc.

Here in Vancouver I have taken different courses in Academic and Business English.
I have also taken an online training course on Medical Interpretation (, and I finished a specialization course in Interpreting and Translation for Court at Vancouver Community College (VCC) in June 2011. Later, I also complete the Medical and Community Services Interpreting Program in April 2012 at VCC.

In January 2015, I finished the program “Certificate in Translation – Portuguese” with the University of Toronto.

I have also recently started an MA program in Educational Studies at the University of British Columbia (2015 - 2017), with a research interest in anti-oppressive education, gender and sexuality, and global education.


I am offering my services as a very reliable, responsible, friendly, accurate, professional Interpreter and Translator and Language Instructor.

I have had the opportunity to do many kinds of translation work such as research projects, academic articles, resumes, manuals, proofreading, information sheets, description of university courses, websites etc.


- Resumes
- Academic papers (essays / dissertations)
- Legal documents
- Technical reports (mining)
- Medical documents/materials
- University documents / transcripts
- Personal documents (general)
- Letters (personal / official)
- Finance / Accounting
- Web pages
- Marketing material / Brochures
- Articles / News
- Press releases
- Scripts (subtitling)
- Manuals
- Literary works
- Proofreading

- Legal matters
- Medical matters
- Community services
- Conferences (Simultaneous Interpretation)
- Tourist groups / tours
- Business meetings / events
- Phone Interpreting
- Conversations on Skype


Payment can be made by PayPal (preferably)
Check /Cheque (USA, Canada)
Wire Transfer, E-Transfer, or by Money Order (Canada).

Please, feel free to contact me on my E-MAIL for more information and to request a FREE quote:

E-Mail: [email protected]

Thank you very much for reading this. Hope to hear from you soon!

All the best,

Renato Pereira
Palabras clave: translation, translator, interpreter, interpretation, interpreting, portuguese, spanish, english, portugues, espanhol, ingles, documents, economics, economy, business, classes, education, science, advert, ad, advertisement, brazil, brazilian, portugal, america latina, school, resumes, Academic, papers, essays, dissertations, Letters, personal, official, web page, website, web site, Marketing material, Brochures, Articles, News, Press releases, press, midia, Scripts, subtitling, subtitle, captions, Manuals, Literary works, art, literature, Proofreading, Conferences, Meetings, Lectures, Talks, Tourism, Group tours, game, video, cinema, filme, film, law, legal, technical, tecnico, medical, medico, dental, odontologico, odontological, literary, literario, literatura, livros, escola, cv, curriculo, curriculum, biologia, biology, sociologia, antropologia, politica, ciencias sociais, historia, arte, geografia, sociology, anthropology, politics, social sciences, policies, history, geography, humanidades, human arts, humanities, comunicações, telecomunicações, TV, internet, websites, communications, telecommunications, commerce, banking

Última actualización del perfil
Sep 24, 2016

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search