Idiomas de trabajo:
chino al inglés
alemán al inglés
francés al inglés

Don Hartig
7 lang pairs, No. 3 worldwide CH > EN

Hora local: 21:40 CST (GMT+8)

Idioma materno: inglés 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
39 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Please feel free to visit my site CV site here: http://www.donhartig.com
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, MT post-editing, Operations management, Sales, Vendor management, Project management, Training, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription, Desktop publishing, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Derecho: (general)
Mercadeo / Estudios de mercadoAutomóviles / Camiones
Informática (general)Informática: Programas
Mecánica / Ing. mecánicaInformática: Hardware
EncuestasJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino


Tarifas
chino al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.09 USD por caracter / 80 - 120 USD por hora
alemán al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.10 USD por palabra / 50 - 120 USD por hora
francés al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.09 USD por palabra / 80 - 120 USD por hora
español al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.09 USD por palabra / 80 - 120 USD por hora
afrikaans al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.12 USD por palabra / 80 - 120 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 3
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, Payoneer, Bitcoin
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Other - SADOJ (Department of Justice)
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: Aug 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al inglés (SADOJ)
francés al inglés (SADOJ)
chino al inglés (SADOJ)
español al inglés (SADOJ)
afrikaans al inglés (SADOJ)


Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
URL de su página web http://www.donhartig.com
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Don Hartig apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

Don Hartig
Dear outsourcer,
  
I am a highly qualified and highly sought-after translator and localisation consultant and am currently ranked the No. 3 translator worldwide for the Chinese (Mandarin) > English language pair as well as the only native English speaker in the Top 17 (as far as I can tell). 

I am also ranked within the Top 10 in several other language combinations (please see below).

I have 13 years experience as a text translator and localisation expert and my language pairs are Chinese (Mandarin)>English, German>English, French>English, Spanish>English, Japanese>English, Dutch>English, Italian>English, Portuguese>English and Afrikaans>English.
I am able to translate into both UK as well as US variants of English.



My fields of expertise are technical (automotive, machinery, etc.), IT (software, game localisation, websites, games, apps), medical (medical research journals, health certificates, autopsy reports, etc.) and legal and my clients include Bosch, Biotronik, Medtronic, Alibaba, Microsoft, etc.


My specific rates depend on the field, complexity, document type and the regularity/volume you, as an outsourcer are able to provide (e.g. for clients that are able to provide guaranteed minimum volumes amounting to 2K USD or more per month I am willing to provide small per-word discounts).

My average daily output is 3000 words/characters per day.

I am highly experienced and proficient in the use of Trados (all versions up to latest), Across (all versions up to latest), MemoQ (both online as well as software versions) and Wordfast.

Please feel free to contact me for a quotation on your project.


Looking forward to our long-term cooperation.


--


Sincerely,

Don Hartig


World-renowned translator localisation consultant: Chinese (简体, 繁体), German, French, Spanish, Japanese, Dutch, Italian, Portuguese, Afrikaans into English (native, UK & US)

Palabras clave: German to English, French to English, Spanish to English, Chinese (Mandarin) to English, Japanese to English, Afrikaans, Dutch, Portuguese to English translator, Chinese simplified, Chinese traditional. See more.German to English, French to English, Spanish to English, Chinese (Mandarin) to English, Japanese to English, Afrikaans, Dutch, Portuguese to English translator, Chinese simplified, Chinese traditional, 11 years experience, legal, law, contract, certificate, diploma, IT, software, technical, automotive, construction, game localisation, medical, marketing, website localisation, translation, . See less.


Última actualización del perfil
Feb 20