This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jul 14, 2020 (posted viaProZ.com): Lots of localisation work happening today - localising data for new apps to assist those who home school. I love how varied the work in my job is. What are you working on today?...more, + 3 other entries »
French, German, Spanish > English Translations - Scientific & Technical
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)
Medicina: Odontología
Química, Ciencias/Ing. quím.
Biología (biotecnología/química, microbiología)
Ingeniería (general)
Telecomunicaciones
TI (Tecnología de la información)
Poesía y literatura
Derecho: (general)
También trabaja en
Medicina: Farmacia
Viajes y turismo
Mercadeo / Estudios de mercado
Contabilidad
Silvicultura / Madera / Madera de construcción
General / Conversación / Saludos / Cartas
Minería y minerales / Gemas
Zoología
Periodismo
Alimentos y bebidas
Certificados, diplomas, títulos, CV
Publicidad / Relaciones públicas
Cine, películas, TV, teatro
Cocina / Gastronomía
Finanzas (general)
More
Less
Trabajo voluntario/ pro-bono
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Puntos de nivel PRO 20, Preguntas respondidas: 9, Preguntas formuladas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario
3 comentarios
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
alemán al inglés (University of Manchester) francés al inglés (University of Manchester) español al inglés (University of Manchester) alemán al inglés (University of Liverpool) francés al inglés (University of Liverpool)
español al inglés (University of Liverpool)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
WHAT I DO: I help businesses within the medical, science and technology industries to increase their company's market share, strengthen their global presence, enhance customer rapport and gain a competitive advantage and increase potential revenue by adapting content to a specific market or locale.
SERVICES I PROVIDE: written translation, proofreading, copywriting, multilingual market research, localisation and adaptation.
I have been working within the translation industry for nigh on two decades. Over this time, working methods have changed significantly but our need to connect and understand each other has not.
To discuss your next project, please do not hesitate to contact me at [email protected].
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.