Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español

Carmen Bujalance-Herrera

Sevilla, Andalucia, España
Hora local: 18:10 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Finanzas (general)Negocios / Comercio (general)
Energía / Producción energéticaMedioambiente y ecología
Mecánica / Ing. mecánicaBienes inmuebles
TI (Tecnología de la información)Cosméticos / Belleza
Medicina (general)Materiales (plástico, cerámica, etc.)

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 5
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UNIVERSITY OF WALES
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: Apr 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Wales)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
URL de su página web http://www.2mas1traducciones.com
Bio
I am a Spain native, registered self-employed in the same country and I have been working as a professional translator full-time for five years. I hold a Bachellor Degree in Applied Languages: Translation and Interpreting from the University of Wales. I have also a MA in Teaching English in Secondary Schools issued by the University of Seville (Spain).
I am constantly learning by attending to seminars, workshops and courses related to the translation field.
I have translated all kind of texts: environment and ecology, agriculture, audits, R+D+ innovation, chemical engineering, technical and financial reports, technology, call for papers, engineering, sciences, sociology, employment, quality manuals, medicine, aeronautics, pharmaceutical, products for farming, newsletters, surveys, cosmetics and beauty, manuals for several devices, guitar brochures, marketing, legal, contracts, press releases, music, medicine: instruments, human resources, education, food and drink and folklore.
I have translated a project called Andalucía TECH organised by the University of Seville and Malaga which was awarded with the first price of International Campus of Excellence (http://www.mecd.gob.es/campus-excelencia/2010/presentacion/preseleccionados/andalucia-tech.html)
Palabras clave: spanish, english, german, technology


Última actualización del perfil
Apr 12, 2018



More translators and interpreters: inglés al español - alemán al español   More language pairs