Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés
portugués al inglés

Annie Baldwin

Hora local: 05:17 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Medioambiente y ecologíaOrg./Desarr./Coop. Internacional
Textil / Ropa / ModaPiscifactoría, pesca

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 57,645

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 41,996
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 15, Preguntas respondidas: 5
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Cambridge
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Mar 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))
francés al inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))
Miembro de N/A
Software Microsoft Word, Trados Studio
Prácticas profesionales Annie Baldwin apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I am a professional translator working from Spanish, Portuguese and French into English, my native tongue.
My experience ranges from freelance work for community groups, NGOs, local government and UN agencies, to in-house employment with the UN Environment Programme (Nairobi) and the European Parliament (Luxembourg), where I held a permanent position for many years. I also worked as a translator and bilingual journalist in Central America and have experience in revision, editing, proofreading, transcription and subtitling.
I am a volunteer for Translators without Borders.
In terms of my work, I can say that I consider myself to be a conscientious professional able to produce high quality self-revised work. Deadlines are sacrosanct and client satisfaction of the highest importance. Most of all, I uphold excellence in language and the valorisation of translation as a skilled craft and channel of intercultural communication.


Última actualización del perfil
Apr 12, 2018