Working languages:
Spanish to English
French to English
Portuguese to English

Annie Baldwin

Local time: 01:42 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyInternational Org/Dev/Coop
Textiles / Clothing / FashionFisheries

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 57,645

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 41,996
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 5
Translation education Bachelor's degree - University of Cambridge
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Cambridge University (Lang. Degrees))
French to English (Cambridge University (Lang. Degrees))
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Trados Studio
Professional practices Annie Baldwin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a professional translator working from Spanish, Portuguese and French into English, my native tongue.
My experience ranges from freelance work for community groups, NGOs, local government and UN agencies, to in-house employment with the UN Environment Programme (Nairobi) and the European Parliament (Luxembourg), where I held a permanent position for many years. I also worked as a translator and bilingual journalist in Central America and have experience in revision, editing, proofreading, transcription and subtitling.
I am a volunteer for Translators without Borders.
In terms of my work, I can say that I consider myself to be a conscientious professional able to produce high quality self-revised work. Deadlines are sacrosanct and client satisfaction of the highest importance. Most of all, I uphold excellence in language and the valorisation of translation as a skilled craft and channel of intercultural communication.


Profile last updated
Apr 12, 2018