This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Egypti. Faraoiden maa (Ägypten. Die Welt der Pharaonen)
Könemann im Tandem Verlag, Königswinter 2004
ISBN 3-8331-1037-6
Translation and typesetting of updates from German for the Finnish edition
Historian suurnaiset (Frauen, die Geschichte machten)
Ajatus kirjat, Helsinki 2005
ISBN 951-20-6762-5
Translation German into Finnish (together with Tuulikki Virta, pp. 11–18, 119–132, 169–284, 297–306)
Lasten suuri Euroopan kartasto (Der große XENOS-Europaatlas für Kinder)
XENOS Verlag, Hamburg 2005
ISBN (none)
Translation German into Finnish (employer: Durante & Zoratti, Köln)
Lasten suuri maailman kartasto (Der große XENOS-Weltatlas für Kinder)
XENOS Verlag, Hamburg 2005
ISBN (none)
Translation German into Finnish (employer: Durante & Zoratti, Köln)
Lasten suuri eläinkartasto (Der große XENOS-Tieratlas für Kinder)
XENOS Verlag, Hamburg 2005
ISBN (none)
Translation German into Finnish (employer: Durante & Zoratti, Köln)
Penis-kirja (Penis Book)
Könemann im Tandem Verlag, Königswinter 2005
ISBN 3-8331-1874-1
Translation and proofreading of updates from English into Finnish (pp. 12–13, 21–23, 26–27, 33, 53, 64–65, 74–75, 83, 104–105, 107)
Contemporary Houses (Contemporary Houses)
Könemann im Tandem Verlag, Königswinter 2006
ISBN-10: 3-8331-2496-2
ISBN-13: 978-3-8331-2496-9
Translation Spanish into Finnish (employer: Lund Verlag, Köln)
Politix – Asterix und Politik (Politiikkaa Asterixin maailmassa)
SAXA Verlag, Köln 2007
ISBN 978-3-939060-6
Translation Finnish into German
Behaglich wohnen in allen Jahreszeiten (Kodin neljä vuodenaikaa)
Verlag Busse Seewald, Herford 2007
ISBN 978-3-512-03305
Translation Finnish into German (employer: Lund Verlag, Köln)
Ich teile mich mit (What’s that?)
Bildungsverlag EINS, Troisdorf 2007
ISBN 978-3-427-50351-4
Translation English into German (employer: Lund Verlag, Köln)
Spiele für draußen (The Little Book of Playground Games)
Bildungsverlag EINS, Troisdorf 2008
ISBN 978-3-427-50382-8
Translation English into German (employer: Lund Verlag, Köln)
Geographica. Suuri maailmankartasto (Geographica. The Complete Illustrated Atlas of the World)
Könemann im Tandem Verlag, Königswinter 2008
ISBN 978-3-8973-1916-xxx
Translation and proofreading of updates from English into Finnish
Wokki – Liharuoat (Kochen mit dem Wok – Fleisch)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-625-12014-8
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Värityskirja – Eläimet (Lernmalbuch – Tiere)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-203-9
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Värityskirja – Dinosaurukset (Lernmalbuch – Dinosaurier)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-200-8
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Värityskirja – Maatila (Lernmalbuch – Bauernhof)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-201-5
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Värityskirja – Lentokoneet (Lernmalbuch – Flugzeuge)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-204-6
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Värityskirja – Liikenne (Lernmalbuch – Verkehr)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-202-2
Translation German into Finnish and checking of typesetting
101 kysymystä ja vastausta lapsille – Maa ja avaruus (101 Fragen & Antworten für Kinder – Erde und Weltraum)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-232-9
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Lissabon, Spirallo-Reiseführer (Lisbon)
MairDumont, Ostfildern 2009
ISBN-10: 3-8297-3260-0
ISBN-13: 978-3-8297-3260-4
Translation English into German (together with Maria Meinel, employer: Schneider - Lektorat & Herstellung)
Opettavainen muistipeli – Liput (Memo Set – Flaggen)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-316-6
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Opettavainen muistipeli – Dinosaurukset (Memo Set – Dinosaurier)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-317-3
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Opettavainen muistipeli – Englanti (Memo Set – Englisch)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-318-0
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Opettavainen muistipeli – Maatilalla (Memo Set – Bauernhof)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-319-7
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Salaatteja (Salate)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-625-11804-6
TranslationGerman into Finnish and checking of typesetting
Wokki asiantuntijoille ja nautiskelijoille (Rezeptbox Wok)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-625-11372-0
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Cocktaileja asiantuntijoille ja nautiskelijoille (Rezeptbox Cocktails)
Naumann und Göbel Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-625-11369-0
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Sateenkaarivärityskirja – Taikahaltijatar (Regenbogenmalbuch – Zauberfee)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-344-9
Translation of covertext from German into Finnish and checking of typesetting
Sateenkaarivärityskirja – Eläinlapset (Regenbogenmalbuch – Tierbabys)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2008
ISBN 978-3-86775-347-0
Translation of covertext from German into Finnish and checking of typesetting
Kanaruokia (Hühnchen)
Naumann und Göbel Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-625-12218-0
Translation German into Finnish
1000 cocktailia (1000 Cocktails)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-62512-122-0
Translation German into Finnish
Ensimmäinen muistipelini – Englanti (Mein erstes Memo – Englisch)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-86775-499-6
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Ensimmäinen muistipelini – Ranska (Mein erstes Memo – Französisch)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-86775-500-9
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Ensimmäinen muistipelini – Espanja (Mein erstes Memo – Spanisch)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-86775-501-6
Translation German into Finnish and checking of typesetting
Parhaat reseptit – Vietnam (Die besten Rezepte aus Vietnam)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-625-12154-1
Translation German into Finnish and producing
Kissaeläimet (Raubkatzen)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-625-12092-6
Translation German into Finnish and producing
1000 eläinlasta (1000 Tierkinder)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-625-12418-4
Translation German into Finnish and producing
Siat (Schweine)
Komet Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-89836-809-4
Translation German into Finnish
Ranska – Intensiivikielikurssi CD:llä (Französisch – Intensivsprachkurs)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-632-98849-6
ISBN 978-3-632-98849-6
Translation German into Finnish and producing
Espanja – Intensiivikielikurssi CD:llä (Spanisch – Intensivsprachkurs)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-632-98848-9
Translation German into Finnish and producing
Flirttivinkkejä purkista naisille (Flirttipps aus der Dose für Frauen)
Komet Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-89836-977-0
Translation German into Finnish and producing
Flirttivinkkejä purkista miehille (Flirttipps aus der Dose für Männer)
Komet Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-89836-978-7
Translation German into Finnish and producing
Kamasutraa purkista (Kamasutra aus der Dose)
Komet Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-86941-033-3
Editing and producing (German into Finnish)
Essbare Dekorationen aus Obst und Gemüse geschnitzt (Syötävän koristeellista kasviksista veitsellä leikaten)
Bassermann 2011
ISBN 978-951-31-4346-6
Translation German into Finnish
Petolinnut ja pöllölinnut (Greifvögel & Eulen)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-12698-0
Translation German into Finnish and producing
Väritys- ja askartelulehtiö Joulu (Mal- und Bastelblock Weihnachten)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-86775-881-9
Translation German into Finnish
Väritys- ja askartelulehtiö Joulu (Mal- und Bastelblock Weihnachten)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-86775-882-6
Translation German into Finnish
Valokuvakalenteri Afrikka 2012 (Fotokalender Afrika 2012)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-13391-9
Translation German into Finnish
Valokuvakalenteri New York 2012 (Fotokalender New York 2012)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-13392-6
Translation German into Finnish
Valokuvakalenteri Kissat 2012 (Fotokalender Katzen 2012)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-13393-3
Translation German into Finnish
Valokuvakalenteri Planeettamme 2012 (Fotokalender Erde 2012)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-13394-0
Translation German into Finnish
Valokuvakalenteri Unelmakohteet 2012 (Fotokalender Traumziele 2012)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-13395-7
Translation German into Finnish
Valokuvakalenteri Jalkapallon EM-kisat 2012 (Fotokalender Fußball EM 2012)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-13396-4
Translation German into Finnish
Tieto Nerokas – Dinosaurukset (Wissen genial – Dinosaurier)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-86233-194-9
Translation German into Finnish (zusammen mit Aija Soininen, S. 1-25) and checking of typesetting
Tieto Nerokas – Hevoset (Wissen genial – Pferde)
Schwager & Steinlein Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-86233-197-0
Translation German into Finnish
Korttipelit (A Guide to Card Games)
Parragon Books Ltd/Gummerus Kustannus Oy, Helsinki 2013
ISBN 978-951-20-9440-0
Translation from English into Finnish
Book production
Parhaat reseptit – Vietnam (Die besten Rezepte aus Vietnam)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-625-12154-1
Translation from German into Finnish and producing
Kissaeläimet (Raubkatzen)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2009
ISBN 978-3-625-12092-6
Translation from German into Finnish and producing
1000 eläinlasta (1000 Tierkinder)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3-625-12418-4
Translation from German into Finnish and producing
Ranska – Intensiivikielikurssi CD:llä (Französisch – Intensivsprachkurs)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3632-98849-6
ISBN 978-3-632-98849-6
Translation from German into Finnish and producing
Espanja – Intensiivikielikurssi CD:llä (Spanisch – Intensivsprachkurs)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2010
ISBN 978-3632-98848-9
ISBN 978-3-632-98848-9
Translation from German into Finnish and producing
Flirttivinkkejä purkista naisille (Flirttipps aus der Dose für Frauen)
Komet Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-89836-977-0
Translation German into Finnish and producing
Flirttivinkkejä purkista miehille (Flirttipps aus der Dose für Männer)
Komet Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-89836-978-7
Translation German into Finnish and producing
Kamasutraa purkista (Kamasutra aus der Dose)
Komet Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-86941-033-3
Producing of the Finnish edition
Petolinnut ja pöllölinnut (Greifvögel & Eulen)
Naumann & Göbel Verlag, Köln 2011
ISBN 978-3-625-12698-0
Translation from German into Finnish and producing
Voice-over jobs
Employer: Shiro Communication GmbH/Tonstudio Krauthausen
Project: „HP Laserjet 4345“
Language: Finnish
April 2005
Employer: Tonstudio an der Tonhalle GmbH
Project: „Henkel, 19 Minuten voice-over/Düsseldorf“
Language: Finnish
May 2005
Employer: Streetlife Music GmbH
Project: „Navigationssystem/Streetlife Music”
Language: Finnish
January 2006
Employer: Soundvision GmbH
Project: „E-Learning/Soundvision“
Language: Finnish
August 2006
Employer: Neumann Werbung
Project: „Neumann Werbung/Krauthausen“
Language: Finnish (including translation from German)
March 2007
Employer: Soundvision GmbH
Project: „Einführung Ford Mondeo/Soundvision“
Language: Finnish (including translation from German)
April 2007
Employer: Delta international cits GmbH
Project: „Code of Conduct“
Language: Finnish
June 2007, July 2007
Employer: Delta international cits GmbH
Project: „Thinkware Navigation“
Language: Finnish
December 2007
Employer: Rainer Maria Ehrhardt
Project: „Anrufbeantworter“
Language: Finnish
June 2008
Employer: ProEmotion
Project: „Telefonansagen SPX“
Language: Finnish
January 2009
Employer: TeleMarCom GmbH
Project: "Ansagetexte Kunden-Hotline"
Language: Finnish (including translation from German)
September 2009
Employer: AV-Studio Jochen Heine GmbH
Project: „The power of Eaton“
Language: Finnish
December 2009
Employer: Filmhochdrei Gbr
Project: „John Deere“
Language: Finnish
July 2014
Palabras clave: Finnish, German, English, French, Spanish, Norwegian, translation, editing, proofreading, book production. See more.Finnish, German, English, French, Spanish, Norwegian, translation, editing, proofreading, book production, animals, architecture, children's non-fiction, cookbook, culinaria, education, fauna, geography, history, life style, linguistics, medical, non-fictional texts, pedagogy, philosophy, politics, tourism, travel. See less.