Idiomas de trabajo:
español al italiano
inglés al italiano
portugués al italiano

Sergio Alasia - Qabiria
Translation, Consulting, Training

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 17:21 CET (GMT+1)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Automóviles / CamionesInformática (general)
VariosMercadeo / Estudios de mercado

Tarifas
español al italiano - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora
inglés al italiano - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora
portugués al italiano - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora
catalán al italiano - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora

Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Università di Torino
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Jul 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.qabiria.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
Bio
As a founding partner of translation company Qabiria, I manage the areas of Production, Training and IT.

I studied Spanish Philology at the University of Turin, graduating with honours, after spending one year in the Canary Islands, teaching Italian as a second language. I moved to Barcelona and embarked on a career as a translator, while also editing the book containing his Italian translation of the novel Nos dejaron el muerto (La stuoia di palma) by Víctor Ramírez, an author from the Canary Islands, which has recently inspired the film La caja directed by Juan Carlos Falcón. I joined a multinational company specializing in technical documentation as a project manager, where I coordinated the translation of more than one and a half million of words per year. I actively participated in the implementation of a new corporate management system, which gave me the opportunity to extend my knowledge of open source software and IT in general. I translate from Spanish and English into Italian and have good working knowledge of Catalan, French, Portuguese and German.
Palabras clave: informatica, sdl, trados, wordfast, edit, editing, correzione, correzioni, meccanica, mecánica. See more.informatica, sdl, trados, wordfast, edit, editing, correzione, correzioni, meccanica, mecánica, automozione, macchinari, pc, software, telecomunicazioni, letteratura, revisione, literature, computer, science, language, specialist, formazione, training, consulting, consultoría, asesoría, vet, veterinaria, veterinary, real estate, technology, proofreading, dtp, htm, html. See less.


Última actualización del perfil
Nov 29, 2023