Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

zemba
"Fast and reliable"

Argentina
Hora local: 12:32 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
ContabilidadArte, artes manuales, pintura
Negocios / Comercio (general)Ingeniería (general)
HistoriaRecursos humanos
Materiales (plástico, cerámica, etc.)Poesía y literatura
Ciencias (general)Viajes y turismo

Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 40 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 30, Preguntas formuladas: 21
Glosarios zemgloss
Formación en el ámbito de la traducción Other - Universidad del Salvador
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Jun 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Microsoft Office XP Professional with Front Page, Windows XP
URL de su página web http://R�o de Janeiro 726- 2o. "7"
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Specialization in technical, scientific, financial and corporate translations. I made translations connected with re-engineering processes, takeovers, human resources, banking and computer systems, corporate agreements, corporate structure, audit reports, security and evacuation procedures.

Since I graduated back in 1989 I have developed a career in both English translating and English teaching (grammar, translation, technical, scientific, financial, and corporate vocabulary, reading-comprehension techniques). My accomplishments have been to comply with my customer's requirements. To hand in translations on time, to gain a good reputation in the Argentine corporate market and to make a living doing something I really love: translating and teaching how to translate. As far as translation is concerned I know it is very important to meet deadlines, but I think it is also essential to be conscientious and responsible for the service you provide. I like challenges and I am very emthusiastic about working for people from other countries.
Palabras clave: finance, science, banking, technology, human resources, audits, literature, art, design, tango. See more.finance,science,banking,technology,human resources, audits, literature, art, design, tango, Buenos Aires history, religion.. See less.


Última actualización del perfil
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs