Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Catriona Kirkwood
Biologist; Science and medical expertise

Hora local: 10:53 -03 (GMT-3)

Idioma materno: inglés Native in inglés, español Native in español
  • Give feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Website localization
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismoEducación / Pedagogía
Poesía y literaturaBiología (biotecnología/química, microbiología)
Medicina (general)Medicina: Farmacia
Modismos / Máximas / DichosCiencias (general)
Medioambiente y ecologíaAgricultura

Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 40 USD por hora
inglés al español - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 40 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 78, Preguntas respondidas: 80
Historial de proyectos 14 proyectos mencionados    4 comentarios positivos de clientes

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 4
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: May 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de Colegio Profesional de Ing. Agrónomos
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Sigma Plot, Statistica, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume inglés (DOCX)
Bio
Native English and native Spanish Translator, Proofreader and Biology Writer
BS in Biology, National University of Cordoba, Argentina (5-year career)
Credentials in English (Cambridge GCE examinations O and A levels, Cambridge Proficiency examination)
Work experience includes 8 years working as a Biologist under the following with scholarships granted by Fundación Antorchas, SECyT-UNC and CONICET. Research work in different areas: Plant Physiology, Neurochemistry and Animal Behaviour (stress) and Neurobiology (Alzheimer disease). I have been translating, correcting and proofreading mainly scientific research papers for 5 years now, and therefore I am well-versed in this area. These articles have been published in different journals such as Environmental Research; Peptides; Pharmacology, Biochemistry and Behaviour; Acta Physilogica Scandinavia among others. I have now considered taking up translating and proofreading as a full-time job, so I have a fully available timetable and can accept projects that require short-term deadlines. Due to my university background my main translating field is related to science and medical studies although I also have experience in other areas such as medical equipment and software, telecommunications areas, and other technical which I am also willing to work in.


I have always had my translations accepted without complaints; all the projects that needed to be published were accepted immediately. As I am a Biologist (university degree) and have worked in reserch for over 8 years, I have a lot of experience in fields connected to science and medicine, which is very important when working in projects that require highly specific knowledge on the technicalities involved in these sort of reports. Also, the rates I am currently using are very accesible.
Palabras clave: Science, medicine, technical, biology, neurology, biochemistry


Última actualización del perfil
Jun 30, 2023



More translators and interpreters: inglés al español - inglés al español   More language pairs