Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
francés al español

Jorge Blanco
Health & Biz, 26-y exp, fast & accurate

Monterrey, Nuevo Leon, México
Hora local: 16:48 CST (GMT-6)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


Mensaje del usuario
Healthcare & Business/Finance: 26-years, more than 40,000,000-word experience at your service
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Medicina: Farmacia
Medicina: InstrumentosMedicina: Salud
Medicina (general)Química, Ciencias/Ing. quím.
Tarifas
General rate: 0.12 USD per word / 30 USD per hour

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 158, Preguntas respondidas: 109, Preguntas formuladas: 14
Formación en el ámbito de la traducción Other - Instituto Superior de Intérpretes y Traductores
Experiencia Años de experiencia: 44 Registrado en ProZ.com: Apr 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Organización Mexicana de Traductores, Guadalajara)
Miembro de American Translators Association, OMT
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon NaturallySpeaking 7.0, MS Office 2003, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (RTF)
Prácticas profesionales Jorge Blanco apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
Translations, copyediting, and proofreading in the field of Health Sciences (24-year experience)

Translations in the fields of Accounting, Marketing, Organizational Behaviour, and Coaching (5-year experience)

Management of translation and manuscript programs (3.5-year experience)

I have been a steady partner of McGraw-Hill (Mexico) since 1986, as a free-lance translator, editor, and copyeditor for their University and Health Sciences Divisions. I have translated, edited, or copyedited Medicine and Biology textbooks for the Health Sciences Division and textbooks on Telecommunications, Finance, Marketing, Accounting, Organizational Behaviour, and Coaching for the University Division.

During the period 1992-1995, I held a position as Manager of Translations and Copyediting for the Health Sciences Division of McGraw-Hill (Mexico), managing a program of about 200 publications per year.

During the period 1992-1998, I worked as a free-lance translator for the Medical Direction of Wyeth-Ayerst (Mexico), translating both technical and managerial documents from English to Spanish and from Spanish to English.

During the period 1995-2001, I translated books for Pearson Education (formerly Prentice-Hall), particularly in the field of Computing.

I have also worked for corporations such as Reader's Digest Mexico, Pfizer Inc., Schering AG, International Thomson, and Editorial Grijalbo.

The combined use of Office 2003, CAT tools (TRADOS/Wordfast), and voice-recognition software (Dragon NaturallySpeaking 7.0) allows me to produce 5000+ words daily, depending on the complexity of the material at hand. Dragon can also be used in almost any Windows program, should it be required.

Detailed CV/resume and rates available upon request.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 158
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español114
español al inglés44
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina119
Otros12
Negocios/Finanzas12
Ciencias11
Mercadeo4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)102
Medicina: Farmacia24
Medicina: Salud16
Contabilidad8
Negocios / Comercio (general)8

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: health sciences, biology, telecommunications, marketing, accounting, computing, fast & accurate, translation, copyediting, proofreading. See more.health sciences,biology,telecommunications,marketing, accounting,computing,fast & accurate,translation,copyediting,proofreading,DTP,trados,wordfast,5000+ words daily. See less.




Última actualización del perfil
Nov 9, 2015