Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Carmen Olivetti

Local time: 03:32 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Argentine) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Finance (general)Management
Media / MultimediaHuman Resources
Education / Pedagogy
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Universidad del Museo Social Argentino
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional del Museo Social Argentino)
Spanish to English (Universidad Nacional del Museo Social Argentino)
Memberships CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://www.traduccionlegal.com.ar
CV/Resume English (DOC), Spanish (DOC)
Events and training
Professional practices Carmen Olivetti endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Lawyer graduated from UNNE a leading School of Law of Northen Argentina. Field of practice: Commercial and Civil Law. I have been practising law for 12 years.

Sworn Translator, graduated form School of Modern Languages UMSA (Buenos Aires- Argentina). Member to the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA). Translation experience includes legal documents (Mainly procedural writings, personal documents and contracts). Marketing and finance related documents as well.

I have studied Legal Language in Cambridge (England).

I have capability and demonstrated experience in legal writing in Spanish, so my translations from English to Spanish sound as natural as the source document.

I graduated as book-keeper from Secondary School, so I am familiar with Accountancy, Economy and Finance related terminology.
tradulegal's Twitter updates
    Keywords: English, law, contracts, companies, business, finance


    Profile last updated
    Oct 8, 2021



    More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs