Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I started out working in the oil industry in Norway, Denmark and the UK. Then I was an international executive with multinational engineering firms for many years, managing subsidiaries and projects in Europe, Asia and South America.
I learned the basics of my languages at school, or taking courses. But I became a true linguist by working with the languages (English, Spanish and Portuguese) every day for many years. I have lived and worked in countries where my languages are spoken. I have prepared tender documents, negotiated complex contracts, managed projects, written manuals, analyzed annual reports and otherwise communicated on all levels.
I started freelancing back in 2002. Then I gradually expanded my client base. In 2004, I made a decision to stop traveling, spend more time at home with my family, and I started working as a full time writer and translator.
By now I have translated several million words, in several language pairs and many fields.
I use all the latest tools and follow a strict quality control system.
Most of my clients have used my services for several years. I have tried to serve them loyally and efficiently at all times. See the WWA section on this page for some of the feedback I have received.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 613 Puntos de nivel PRO: 578