Idiomas de trabajo:
inglés al español

Ethel Viviana
English-Spanish Sworn Translator.

Argentina

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
ContabilidadNegocios / Comercio (general)
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
AdministraciónMedicina: Cardiología
EconomíaMedicina: Salud

Tarifas
General rate: 0.1 USD per word

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 11, Preguntas respondidas: 17, Preguntas formuladas: 10
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Certified Translator / Postgraduate Certificate in Translation Skills
Experiencia Años de experiencia: 39 Registrado en ProZ.com: Mar 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de Buenos Aires)
inglés al español (City University London)
Miembro de CTPCBA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Ethel Viviana apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I've been a Certified/Sworn English-Spanish translator for 24 years. I majored in Law, but some years later I also specialized in business and medical translation. As time went by, I became specialized in patents and trademarks as well.
I've been working for a trademark agent for 7 years and for laboratories for 15 years. I worked for a bank for 15 years. I also do translations for small and medium-sized law firms and accountants.
At present, I’m a Law student, which means deeper specialization.
Degrees: Certified/Sworn Translator, University of Buenos Aires. Postgraduate Certificate in Translation Skills and Course in Advanced Translation Skills, City University of London apart from certificates of lots of courses and seminars.

I’m used to working under pressure to tight deadlines. I am well-known for my specialization, integrity and confidentiality.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 11
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al español11
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes7
Negocios/Finanzas4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Negocios / Comercio (general)4
Derecho: (general)4
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor3

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: English-Spanish. Freelancer. Specialization: Law, Medicine, Pharmaceuticals. Tight deadlines.


Última actualización del perfil
Jan 14, 2015



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs