Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 14 subtitlers in this pool
French>Thai, English>Thai Subtitler/QC
- francés tailandés
- inglés tailandés
- tailandés
I have an experience in transcription, subtitle translation and offer an accurate, agreed-time delivery subtitling service with the highest quality in mind.
I also provide QC service.
Bilingual Native Thai<=>Australasian/British English
- inglés (US, British, UK, Australian, New Zealand) tailandés (Central / Standard, Isan)
- inglés
- tailandés
I transliterated character/contestant names and translated dialogue for Comedy Central UK's Takeshi's Castle Thailand.
I proofread/edited Thai subtitles in mobile and console games, including Marvel VS Capcom: Infinite for PS4.
I have also transcribed/subtitled/timecoded videos about sports, the arts, religion, and corporate training videos.
Profesiional QCer
- inglés tailandés
- francés tailandés
- tailandés
Extensive experience
- panyabí inglés
- inglés hindi
- inglés bengalí
- inglés laosiano
- inglés telugú
- inglés jemer
- inglés kurdo
- inglés inglés
- inglés tailandés
- somalí inglés
- malayalamo inglés
- inglés urdu
- inglés gujarati
- inglés
- inglés vietnamita
- italiano hindi
- inglés amárico
- inglés tamil
- japonés árabe
- árabe inglés
- hebreo hindi
- inglés nepalés
- inglés dari
- inglés pastún (pujto)
- alemán hindi
- inglés sánscrito
- inglés birmano
- japonés inglés
- inglés sinhala (cingalés)
- inglés hausa
- inglés yoruba
- inglés swahili
- inglés macedonio
- inglés indonesio
- hindi
- panyabí
French, English and Thai subtitler
- inglés tailandés
- francés tailandés
- tailandés
Engage Your Thai/English Audience in Every Minute
- inglés (US) tailandés
- inglés
- tailandés
Why work with me:
- Completely bilingual in English (US) and Thai, ensuring all cultural nuances and references are captured
- Comfortable with creating SRT files and working in various online proprietary environments
- Well-versed in Netflix's guidelines for Thai
- Most recent subtitling projects include: documentaries/news reports for VICE Media, promotional videos for Hotel Transylvania 3, some Tommy Wiseau movies
EN-TH Deep understanding nuance of subtitle translation
- inglés tailandés
- tailandés
• Working knowledge of Countries differences and best practices for subtitles creation
• My Netflix Hermes Subtitling Qualification Test Score is 88.67% and pass Netflix threshold for Thai language
• Working for 8 Subtitling company
• Completed a full day training with expert from Netflix
• Good understanding and familiar with American TV series and movies
• Subtitling and QC more than 400 series and Movies and Trailers
English>Thai, Thai>English Subtitler/Originator/QCer
- inglés tailandés
- inglés
- tailandés
Accurate, natural and smooth subs
- tailandés inglés
- inglés
Experienced English to Thai subtitler
- inglés tailandés
- tailandés
Willing to learn to use clients' subtitling platforms
- inglés tailandés
- tailandés
THA<>ENG Subtitling Professional
- tailandés inglés
- noruego inglés
- noruego tailandés
- inglés
My fluency in the Thai language is at a near-native level. I received the highest possible score of Superior on the ACTFL OPI for the Thai language. I have also worked as a EN>TH interpreter for the past 10 years.