Freelance pharmaceutical translators
pre-screened by ProZ.com
Displaying 665 pharmaceutical translators in this pool
Experienced pharmaceutical E>Cz translator
- inglés checo
- checo
Clinical trials and IFUs specialist
- inglés griego
- francés griego
- griego
- inglés
- francés
Biologist, ATA Certified, over 20 years experience
- inglés español
- español
Translating with a regulatory mindset
- inglés italiano
- inglés español
- italiano español
- español
- italiano
EN>RU medical/pharmaceutical translator/editor
- inglés ruso
- inglés ucraniano
- polaco ruso
- ruso
I work for leading translation agencies translating such documents as:
» registration dossiers
» clinical trial protocols
» drug safety reports
» summaries of product characteristics (SPC)
» user manuals for pharmaceutical lab. & medical equipment
» interfaces for pharmaceutical software
» marketing brochures
» IFUs
» lab reports
» packaging and labels
» informed consents
» patients diaries
» questionnaires
Conceptual grasp + pristine style
- polaco inglés
- esloveno inglés
- croata inglés
- serbio inglés
- francés inglés
- alemán inglés
- inglés
I deal extensively with material relating to clinical trials and drug registration: protocols, regulatory and EC/IRB correspondence, IBs, ICFs, SmPCs, PILs, hospital reports, journal articles...
End-user health, safety and well-being are our priority
- inglés (US, British, UK, Canadian) portugués (Brazilian)
- español (Standard-Spain, Latin American, Mexican, US) portugués (Brazilian)
- italiano (Standard-Italy) portugués (Brazilian)
- portugués
- inglés
» health-related benefits and diet programs
» health insurance plan information
» end-of-life videos for patients and families
» data sheets on chemicals and health exposure
» application and use medication and cosmeceuticals
» reports on pharma studies
» toxicity reports on animal studies
» articles for medical journals
» user manual for small procedures and clinical analyses
» personal documents, including patient's records and death certificates
Traductrice depuis 20 ans dans le domaine de la santé
- francés inglés
- inglés
Correction d'articles scientifiques rédigés par des non-natifs.
Traductrice certifiée par l'Institute of Translation and Interpreting.
Membre de la Société Française des Traducteurs (SFT).
Co-organisatrice du séminaire d'anglais médical à
l'Université de Lyon.
Polish medical / pharmaceutical
- inglés polaco
- polaco
* Clinical trials
* Medical equipment
* Patient information
Some companies and brands:
* Roche
* Sysmex
* BioFire / bioMérieux
* Carl Zeiss
* Intersurgical
EN - FR for clinical trial documents
- inglés francés (Standard-France)
- francés
Clinical trial specialist
- inglés rumano
- rumano
All types of EMA submissions and materials, 2 years as a subcontracted editor for EMA. Clinical trial documentation, including regulatory, contracts and insurance. Lab manuals and reports. Implantable devices (neurology, cardiology). Regular professional development courses.
Med/pharma and life sciences translation specialist
- inglés (US, British, UK) polaco (Standard-Poland)
- español (Standard-Spain) polaco (Standard-Poland)
- polaco
I have been working with agencies, therefore I am forbidden to name my end clients due to NDAs.
13 years' experience of Fr-En med & pharma translation
- francés inglés
- inglés
The smart choice for Life Sci. materials into Spanish
- inglés (US, British) español (Standard-Spain)
- alemán (Germany) español (Standard-Spain)
- español
Millions of words translated for clients based in all 5 continents since 2005 as a full-time, independent translator.
My terms are carefully hand-picked, always!
Fast and accurate translations
- francés inglés
- italiano inglés
- italiano francés
- francés
- inglés
Devices, Pharmaceuticals, Surveys and Clinical Trials, Informed Consent Forms, Clinical Trials Agreements and Letters, Adverse Event Summaries, Medical Device Information, Lab Reports, Tender documents: Drugs and Drug sundries, Category B Clearance for Operational Unit of Nuclear Medicine: requests for clearance or updates to modifications on activities of Nuclear Medicine, etc.
Accurate and human translations
- italiano árabe
- inglés árabe
- árabe
I am registered as a Professional Translator at the Chamber of Commerce of Padua (Italy).
I am an Arabic-native freelance Translator based in Italy. Also I provide simultaneous and consecutive interpreting
Specialized in Finance, technical, pharmaceutical , and marketing texts.
I have worked for many companies over 1,000,000 words
I have a degree in Italian and translation
Sdl 2019, MemoQ
Experienced Dentist En < >Arabic
- inglés árabe
- árabe
16 Yrs. Expert Pharmaceutical Medical Patents PILs
- inglés árabe
- árabe
Most of my experience is translating pharmaceutical patents which means a state-of-the-art content, new terminologies and recent techniques and pharmaceutical drug development
Also, I have a very good experience in translating pharmaceutical PILs, as well as translating clinical trials for many investigational drugs.
My M.Sc. and Ph.D. research studies helped me more in my translation experience.
Precision matters! Medical translator & RN
- inglés hebreo
- hebreo
I have been a freelance translator since 1998 and worked as a nurse (RN, BA) for 23 years. I am an ITA Recognized translator and hold an ALTA proficiency certificate.
My main specialty is medical & life sciences, including medicine, pharmaceuticals (clinical trials), medical questionnaires, devices and marketing as well as dentistry, cosmetics, nutrition & gastronomy, pet food, medical and dental instrument catalogues and SDS.
M.Chem, GMP, GCP TRAINING, COVID-19 Training
- inglés ruso
- francés inglés
- francés ruso
- ruso
Pharma & Medicine specialist since 2007
- inglés esloveno
- esloveno
Precision and on-time delivery
- inglés (US) búlgaro (Standard-Bulgaria)
- búlgaro
Linguistic validation and translation of PRO instruments/measures, including coordination of forward
and back translators, linguistic analysis of the translated text, creation of a reconciled target text,
translation quality assessment reports, respondents recruitment, cognitive debriefing,
cognitive debriefing results analysis, creation of a final reconciled version of a questionnaire.
Experienced medical/pharma translator, MSc, since 2005
- inglés griego
- griego
=> Medical translation is my main field of specialization and the sector that interests me the most (Clinical Trial Protocols, ICFs, CRFs, SPCs, Medical Questionnaires, Articles etc.).
=> Official English<->Greek Translator/Reviewer for the National Organization for Medicines (ΕΟΦ) in Greece (June 2017 - June 2018)
Accurate Medical Device Translation
- francés rumano
- inglés (US, UK) francés (Standard-France, Canadian)
- inglés (US, UK) rumano
- rumano
- francés
- Operating, maintenance and installation manuals
- Instructions for use
- Software application interfaces and documentation
Translation of Pharmaceutical Related Documents:
- Pharmaceutical research material
Specialization courses:
2018: University of Minnesota
Medical Technology and Evaluation
Pharmaceutical and Medical Device Innovations
2018: University of Toronto
Introduction to Self-Driving Cars
16 years in Life Sciences and Medicine
- inglés portugués (European/Portugal)
- portugués
In other words, I'm your Portuguese Patient Partner!
With 16 years of experience, my priority lies in truly engaging and informing your audience – patients, caregivers, healthcare professionals, and the general public.
Website: www.anasofiacorreia.com
LinkedIn: www.linkedin.com/in/ascorreia
You're unable to see all 665 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the pharmaceutical translators in this pool.
Learn moreMedically Precise and Culturally Sensitive translations
- inglés (US) español (Latin American)
- español