Glossary entry

español term or phrase:

posición reducida

ruso translation:

маскировочные габаритные огни

Added to glossary by Natalia Makeeva
Sep 2, 2012 13:59
12 yrs ago
español term

posición reducida

español al ruso Técnico/Ingeniería Automóviles / Camiones Оборудование:
2 Pilotos civiles, con luz de posición, intermitencia y pase.
2 Pilotos NATO homologados, con luz de posición, posición reducida y freno.
2 Pilotos de matrícula.

Речь идет о прицепе, на котором установлена походная кухня. Используется он в военных и гражданских целях. Для luz de posición я нашла термин "позиционный фонарь", по поводу freno догадываюсь, что речь идет о световом сигнале торможения, а вот с posición reducida проблемы. Водители, просветите, пожалуйста!

Proposed translations

12 días
Selected

скрытные габаритные огни

Ну нет в природе posición reducida.
А габаритные фонари - они и в Африке габаритные фонари.
Это военные понапридумали чтобы Вас запутать.
(Luz de posicion) - reducida.
Светит на дорогу, но немного, чтобы передвигаться скрытно - например, не видно с самолета или наблюдателю, нах. в стороне от дороги, тк светит только вперед и синим пламенем.

--------------------------------------------------
Note added at 12 días (2012-09-15 06:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, наконец, всплыл адекватный военный термин.
Маскировочные габаритные фонари.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за подробные объяснения"
14 minutos

защищенные габаритные огни

если военный - наверняка речь о том, что габаритные огни мб в полную силу (яркость), а м.б. "скрытыми" - горят вполсилы фиолетовым пламенем.
Something went wrong...
2 horas

posición (de visibilidad) reducida = противотуманные фары

Я понимаю posición reducida как posición (de visibilidad) reducida.

Я бы перевела luz de posición как габаритные огни / фары,
а luz de posición reducida как противотуманные фары.

п.19.4 ПДД РФ гласит:
Противотуманные фары могут использоваться:
* в условиях недостаточной видимости как отдельно, так и с ближним или дальним светом фар;
* в темное время суток на неосвещенных участках дорог совместно с ближним или дальним светом фар;
* вместо ближнего света фар в условиях, предусмотренных пунктом 19.5 Правил.
http://bigman.su/2010/11/22/174

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-09-02 21:01:50 GMT)
--------------------------------------------------

Добрый вечер, Наталья! Да, Вы правы, фары - для автомобиля. Ошиблась, потому что пыталась найти эквивалент для posición reducida, а не для luz :) Здесь, например, есть противотуманный фонарь, а в целом фонари/фары/огни называют "световыми приборами":

http://tikitreiler.ru/about/basic4/
Для использования прицепа необходимо дооборудование - выведение дополнительной электропроводки для световых приборов (габаритов, поворотников и стоп-сигналов) прицепа.
Note from asker:
Ольга, добрый вечер! Я просто нашла в каком-то документе, что именно для прицепов употребляется термин огни/фонари, а не фары, фары - это для автомобилей и пр.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search