Después del cabezote, iniciará cada episodio con un avance general

portugués translation: encabezado - título

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Después del cabezote, iniciará cada episodio con un avance general
Traducción al portugués:encabezado - título
Aportado por: Diana Salama

10:45 Jul 18, 2013
Traducciones de español a portugués [PRO]
Marketing - Mercadeo / Estudios de mercado / Programas de curta metragem (documentários)
Término o frase en español: Después del cabezote, iniciará cada episodio con un avance general
Contexto:
Después del cabezote, “nombre del documental” iniciará cada episodio con un avance general del mismo, sobre un corto reel de imágenes de cada historia; una voz en off (Esta sección es guiada por el narrador en “voz off”) introducirá lo que nos encontraremos en cada una de ellas.
Traduzi:
Depois do título, “nome do documentário” iniciará cada episodio com um trailer geral do mesmo, sobre um curto rolo de imagens de cada história; uma voz em off (Esta seção é guiada pelo narrador em “voz off”) introduzirá o que encontraremos em cada uma delas.

Não estou nada segura da minha tradução deste trecho.
Diana Salama
Local time: 12:18
encabezado - título
Explicación:
Depois do encabeçado, (cabeçalho, titulo), iniciará cada episódio com um avanço geral...

Acredito que se trata do uso duma palavra errada (cabezote) o que gera a confução.
Respuesta elegida de:

Oscar García
Local time: 12:18
Grading comment
Nossa, Oscar! Respondeu de quase 200 dias... Obrigada!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4encabezado - título
Oscar García


Entradas de discusión: 5





  

Respuestas


196 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encabezado - título


Explicación:
Depois do encabeçado, (cabeçalho, titulo), iniciará cada episódio com um avanço geral...

Acredito que se trata do uso duma palavra errada (cabezote) o que gera a confução.

Ejemplos de uso:
  • La noticia del terremoto estaba en el encabezado del diario.

    Referencia: http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=encabezado
    Referencia: http://www.wordreference.com/definicion/t%C3%ADtulo
Oscar García
Local time: 12:18
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Nossa, Oscar! Respondeu de quase 200 dias... Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search