Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

pequeñas impresiones

polaco translation: lekko zaznaczone ślady

09:37 May 7, 2015
Traducciones de español a polaco [PRO]
Tech/Engineering - Ingeniería (general)
Término o frase en español: pequeñas impresiones
Wyrażenie pochodzi z patentu dostępnego pod poniższym adresem:
http://www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/02/28/32/ES-2283203_A1.pd...

Tłumaczę angielską wersję powyższego patentu na język polski i natrafiłam na fragment, który jest dla mnie niezrozumiały. Zakładam, że po hiszpańsku tekst może być jaśniejszy, ale niestety w ogóle nie posługuję się językiem hiszpańskim, dlatego potrzebuję Państwa pomocy. Patent dotyczy otrzymywania wędzonych produktów spożywczych ze znakami/śladami np. jak od grilla. Do tworzenia takich śladów można wykorzystywać np. siatkę z małymi odciskami/drukami (?) - jakimiś elementami, które stanowią przedmiot niniejszego pytania.
(wersja angielska patentu: https://data.epo.org/publication-server/pdf-document?pn=1955...

Se contempla la posibilidad de que las marcas impermeabilizadas consistan en un mallazo de pequeñas impresiones
entre las cuales definen una geometría concreta, que permiten la impregnación por humo debajo de todas las pequeñas
impresiones que constituyen el mallazo, dando lugar a un efecto de ahumado macroscópico sobre la superficie del
producto similar, pero más rápido y regular que con la impresión de una única marca continua. En este caso no hay
limitación del tamaño máximo de los motivos impresos que pueden utilizarse.
Este mallazo de pequeñas impresiones puede producir, según el tamaño y separación de las pequeñas impresiones,
zonas con mayor o menor intensidad de ahumado, con lo cual, y utilizando una juiciosa combinación de las tramas y
diseños habituales en el campo de las artes gráficas, puede permitir la producción de marcas con zonas de diferentes
intensidades de ahumado, tales como dibujos o incluso fotografías sencillas, que pueden ser reproducidas sobre la
superficie del producto alimenticio de acuerdo con el método de la presente invención.

Procedimiento de obtención de un producto alimenticio ahumado con marcas según reivindicaciones 1 a 6,
caracterizado porque las marcas impermeabilizantes consisten en un mallazo de pequeñas impresiones que delimitan
una geometría concreta que se reproduce en tonos ahumados en la superficie del producto alimenticio.
WeronikaM
Polonia
Local time: 15:18
Traducción al polaco:lekko zaznaczone ślady
Explicación:
Nie ma tu moim zdaniem żadnej pułapki. Impresión oprócz druku, to odcisk, znak, ślad.
Respuesta elegida de:

Lucyna Lopez Saez
Polonia
Local time: 15:18
Grading comment
Po zasięgnięciu rady kolegów i koleżanek z pracy i po uwzględnieniu kontekstu tworzonego przez cały patent, zdecydowałam się na "odciski" (które są śladami pewnego rodzaju). Dziękuję za pomoc!
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1lekko zaznaczone ślady
Lucyna Lopez Saez


  

Respuestas


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
lekko zaznaczone ślady


Explicación:
Nie ma tu moim zdaniem żadnej pułapki. Impresión oprócz druku, to odcisk, znak, ślad.

Lucyna Lopez Saez
Polonia
Local time: 15:18
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 21
Grading comment
Po zasięgnięciu rady kolegów i koleżanek z pracy i po uwzględnieniu kontekstu tworzonego przez cały patent, zdecydowałam się na "odciski" (które są śladami pewnego rodzaju). Dziękuję za pomoc!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Aleksandra Hasior
26 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search