Feb 13, 2017 14:49
7 yrs ago
2 viewers *
español term
prueba del talón
español al alemán
Medicina
Medicina: Salud
Guthrie-Test
Hallo, liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich habe hier eine Broschüre für die allgemeine Öffentlichkeit zu übersetzen. Herausgeberin ist die andalusische Regionalregierung:
Programa de Cribado Neonatal de Enfermedades Endocrino-Metabólicas
PRUEBA DEL TALÓN - Información para la FAMILIA
Para qué sirve
Cómo se hace la prueba
...
Wie nenne ich diesen Test an besten in diesem Kontext?
Guthrie-Test, PKU, ... ?
Die Frage stellt sich, weil der Test in Deutschland wohl nicht mehr üblich ist, in der Schweiz aber wohl doch. Daher meine Frage, wie diese Broschüre bei deutschsprachigen Eltern in Andalusien wohl am besten ankommt.
ich habe hier eine Broschüre für die allgemeine Öffentlichkeit zu übersetzen. Herausgeberin ist die andalusische Regionalregierung:
Programa de Cribado Neonatal de Enfermedades Endocrino-Metabólicas
PRUEBA DEL TALÓN - Información para la FAMILIA
Para qué sirve
Cómo se hace la prueba
...
Wie nenne ich diesen Test an besten in diesem Kontext?
Guthrie-Test, PKU, ... ?
Die Frage stellt sich, weil der Test in Deutschland wohl nicht mehr üblich ist, in der Schweiz aber wohl doch. Daher meine Frage, wie diese Broschüre bei deutschsprachigen Eltern in Andalusien wohl am besten ankommt.
Proposed translations
(alemán)
5 +1 | Neugeborenen-Screening | Sabine Zimmermann |
Proposed translations
+1
4 minutos
Selected
Neugeborenen-Screening
Das Neugeborenenscreening ist eine Reihenuntersuchung von Neugeborenen, um angeborene Stoffwechselerkrankungen und Endokrinopathien frühzeitig zu erkennen.
Somit können Erkrankungen, die noch nicht klinisch sichtbar sind, frühzeitig diagnostiziert und effektiv behandelt werden. Seit 2005 ist das erweiterte Neugeborenenscreening eine Leistung der gesetzlichen Krankenversicherung (GKV) und wird deutschlandweit durchgeführt.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2017-02-13 14:56:28 GMT)
--------------------------------------------------
Meines Wissens wird dieses Screening auch nach wie vor in Deutschland bei jedem Neugeborenen durchgeführt. Dazu wird Blut aus der Ferse entnommen (prueba del talón).
Somit können Erkrankungen, die noch nicht klinisch sichtbar sind, frühzeitig diagnostiziert und effektiv behandelt werden. Seit 2005 ist das erweiterte Neugeborenenscreening eine Leistung der gesetzlichen Krankenversicherung (GKV) und wird deutschlandweit durchgeführt.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2017-02-13 14:56:28 GMT)
--------------------------------------------------
Meines Wissens wird dieses Screening auch nach wie vor in Deutschland bei jedem Neugeborenen durchgeführt. Dazu wird Blut aus der Ferse entnommen (prueba del talón).
Note from asker:
Danke Sabine! |
Oder "Piks in die Ferse" als Titel und dann weiter im Text siehe oben? (inspiriert durch Rabenmütter.de, mamiweb.de etc.) ... Das Blut wird beim Neugeborenen normalerweise aus der Ferse entnommen (daher auch die gängige Bezeichnung: Fersentest). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
- http://www.mamiweb.de/familie/u2-blutabnahme-und-hoertest-be...
- http://www.rund-ums-baby.de/foren/WICHTIG-an-alle-beschuetzt...
Es geht mir um die Bezeichnung auf diesem Deckblatt.
Programa de Cribado Neonatal de Enfermedades Endocrino-Metabólicas
Da drunter in großer Schrift:
PRUEBA DEL TALÓN
Ich würde dann schreiben:
Reihenuntersuchung von Neugeborenen auf Endokrinopathien und Stoffwechselerkrankungen
FERSENTEST, GUTHRIETEST oder was auch immer.
FERSENTEST
Info für die Familie
und dann weiter im Text:
La Consejería de Salud recomienda la realización de la prueba del talón a todos los recién nacidos.
Das andalusische Gesundheitsministerium empfiehlt den Fersentest (Guthrie-Test) für alle Neugeborenen.