Glossary entry

español term or phrase:

fase

alemán translation:

Abschnitt

Added to glossary by WMOhlert
Oct 20, 2012 05:21
11 yrs ago
español term

fase

español al alemán Jurídico/Patentes Derecho: (general) Kataster
In einer Katasterbescheinigung steht unter

Localización
(Name des Ortes) ***Fase + eine Zahl***

Könnte das **Flur xx** sein?

Discussion

WMOhlert (asker) Nov 10, 2012:
Alfred es ist tatsächlich "Abschnitt eines Flurstücks" gemeint.
Magst du es nicht eingeben?
Alfred Satter Oct 20, 2012:
Abschnitt ich verstehe fase hier als "Abschnitt", zumindest im Zusammenhang mit Flurbereinigungen werden diese verschiedenen "Phasen" so bezeichnet.
Ruth Wöhlk Oct 20, 2012:
wahrscheinlich so etwas wie Bauphase oder Ausbauphase, wenn es sich um Urbanisationen handelt.

Proposed translations

21 días
Selected

Abschnitt

Hallo Waltraud, auf Deine freundliche Aufforderung hin...

Bitte gib in die Diskussion noch ein, wodurch Du meinen Vorschlag nun bestätigen konntest (z.B. nach Rücksprache mit ...)

Vielen Dank.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Tage (2012-11-10 14:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

Danke! Ebenso ein schönes Wochenende - hoffentlich lässt der Regen bald mal nach!
Note from asker:
Man hat mir den Flurplan mit entsprechender Flurnummer vorgelegt. Schönes Wochenende!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch - und nachträglich schöne Festtage und einen guten Rutsch ins Neue!!"
15 horas

(Bau- bzw. Entwicklungs-)"Phase"

Stimme auch für die (Bau- bzw. Entwicklungs-)"Phase" bei einer Urbanisation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search