12:26 Apr 28, 2014 |
Traducciones de español a alemán [PRO] Cosméticos / Belleza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Alejandra Rueda Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gefestigt und definiert |
| ||
4 | straff und fest |
| ||
3 | definiert und aussagekträftig (individuell) |
|
gefestigt und definiert Explicación: In dem Fall, den 1. und 2. Begriff untereinander ausgetauscht finde ich, hört es sich besser an. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
definiert und aussagekträftig (individuell) Explicación: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
straff und fest Explicación: "Bien marcado" quiere decir en este sentido que está libre de arrugas. "Compacto" en este contexto se refiere a una piel libre de puntos negros y/o poros abiertos. De ahí que se puede traducir como "firme". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.