Apr 16, 2016 12:44
9 yrs ago
53 viewers *
español term

código único de identificación (CUI)

español al alemán Jurídico/Patentes Certificados, diplomas, títulos, CV Geburtsurkunde
Es geht hier um die Übersetzung einer Geburtsurkunde aus Guatemala. Hat jemande eine Idee, wie ich diesen CUI ins Deutsche übersetzen kann oder ihn einfach so stehen lasse und in einer Anmerkung übersetzt wiedergebe?

Übersetzt wäre der CUI ja "eindeutiger Identifizierungscode"

Bin für hilfreiche Kommentare sehr dankbar!
Change log

Apr 16, 2016 12:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 18, 2016 07:39: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

WMOhlert Apr 20, 2016:
... dann hätte ich möglicherweise Folgendes missverstanden:
https://www.renap.gob.gt/sites/default/files/uploaded/Adopci...
Karin R Apr 19, 2016:
hallo, ich weiss nicht wie es in Guatemala ist, aber in Peru wird der CUI mit der Geburtsurkunde zugewiesen, dass ist nicht unbedingt die spätere Ausweisnummer, aber der erste Schritt für einen Ausweis.
Ich würde es einheitlicher Identifizierungscode oder Einheitscode zur Identifikation nennen.

WMOhlert Apr 18, 2016:
Ist ähnlich der dt. "persönliche Identifikationsnummer", die man zeitlebens behält (und ohne die man "nicht existiert" ;-) )
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search