Mar 3, 2005 22:54
19 yrs ago
13 viewers *
español term
ejido / lote / manzana
español al francés
Otros
General / Conversación / Saludos / Cartas
En un certificado mexicano donde una persona que declara que otra vive con ella:
"... tiene su domicilio en Colonia..., Lote..., Manzana... del Ejido ... en la ciudad de Guanajuato"
Estoy dudando entre traducirlo o no... Para "Ejido" he encontrado "terrain communal", para "manzana" "pâté de maisons", lo que me parece un poco largo...
Gracias por vuestra ayuda
"... tiene su domicilio en Colonia..., Lote..., Manzana... del Ejido ... en la ciudad de Guanajuato"
Estoy dudando entre traducirlo o no... Para "Ejido" he encontrado "terrain communal", para "manzana" "pâté de maisons", lo que me parece un poco largo...
Gracias por vuestra ayuda
Proposed translations
(francés)
4 +1 | gardez l'adresse en espagnol | ILA |
Proposed translations
+1
10 horas
Selected
gardez l'adresse en espagnol
Je crois que s'il s'agit d'une adresse avec des numéros et des rues il vaut mieux gardez l'adresse en langue originale, c'est comme les noms propres
Peer comment(s):
agree |
Mamie (X)
: D'accord aussi avec la solution de Thierry.
20 minutos
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos!!"
Discussion
En anglais, la traduction de "Manzana" serait "Block".