filias declaradas

inglés translation: declared passions / pursuits / interests / hobbies

16:48 Jul 12, 2007
Traducciones de español a inglés [PRO]
Art/Literary - Fotografía/Imagen (y artes gráficas)
Término o frase en español: filias declaradas
In a text for an exhibition by a photographer it says:

XX es fotógrafo y lector entre cuyas filias declaradas están XX, XX, XX ...
Jill Renwick
Local time: 03:34
Traducción al inglés:declared passions / pursuits / interests / hobbies
Explicación:
Filia: afición o amor a algo (RAE).

One of these could do, but which one will perhaps depend on what hides behind XX.

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-07-12 17:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

As these are authors, "passions" or "interest" would seem to suit better, but which would depend on the level of intensity required. Bear in mind that the Spanish "filia" can carry a wide range - "afición o amor", so unless the context elsewhere tells you which way to go, perhaps the toss of a coin would have to decide.
Respuesta elegida de:

Carlos Segura
Reino Unido
Local time: 04:34
Grading comment
Went for declared passions in the end. Thanks very much!!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5interests / who loves...
David Russi
4ver
trans4u
4declared passions / pursuits / interests / hobbies
Carlos Segura


  

Respuestas


25 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
interests / who loves...


Explicación:
XX is a photographer and reader who loves...

David Russi
Estados Unidos
Local time: 20:34
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés, español
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

32 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver


Explicación:
...in the same catagory as XX, XX, etc. or ...whose name is reknown in the same catagory as....

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-07-12 17:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

If they are talking about his profession, "name" could be substituded for "work."

trans4u
Local time: 20:34
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
declared passions / pursuits / interests / hobbies


Explicación:
Filia: afición o amor a algo (RAE).

One of these could do, but which one will perhaps depend on what hides behind XX.

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-07-12 17:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

As these are authors, "passions" or "interest" would seem to suit better, but which would depend on the level of intensity required. Bear in mind that the Spanish "filia" can carry a wide range - "afición o amor", so unless the context elsewhere tells you which way to go, perhaps the toss of a coin would have to decide.

Carlos Segura
Reino Unido
Local time: 04:34
Trabaja en este campo
Idioma materno: español, inglés
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Went for declared passions in the end. Thanks very much!!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Thanks, the XX refers to various authors.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search