Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Caución sustitutoria
inglés translation:
alternative security
Added to glossary by
Lisa Mann
Sep 19, 2006 16:36
18 yrs ago
13 viewers *
español term
Caución sustitutoria
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
This is in the conclusion of a legal report in Spain...
Urge por tanto MODIFICAR la decisión del Juzgado.
Ello se puede realizar por tres vías: a) Recurso de apelación b) **Caución sustitutoria** y c) Modificación de medidas.
Urge por tanto MODIFICAR la decisión del Juzgado.
Ello se puede realizar por tres vías: a) Recurso de apelación b) **Caución sustitutoria** y c) Modificación de medidas.
Proposed translations
(inglés)
3 | alternative security |
Alex Boladeras
![]() |
5 +1 | (posting of) bond in lieu of provisional remedies (or) injunction |
Rebecca Jowers
![]() |
Proposed translations
31 minutos
Selected
alternative security
Caucion (in this context)= security, warranty
Sustitutoria= a form of security that operations in lieu of another.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-09-19 17:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it should say "that operates in lieu of..." I don't know what's wrong with my typewriting...
Sustitutoria= a form of security that operations in lieu of another.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-09-19 17:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it should say "that operates in lieu of..." I don't know what's wrong with my typewriting...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I closed the question because I came up with the same thing. Thanks"
+1
2 horas
(posting of) bond in lieu of provisional remedies (or) injunction
I know this question has been closed, but for the sake of the glossaries I would like to offer this translation and explanation, which is what is actually meant in Spain by "caución sustitoria". There is a common ellipsis here, since "caución sustitutoria" actually means "caución sustitoria de las medidas cautelares", i.e., the posting of a bond in lieu of the provisional remedies (injunction, etc.) that one party may request be levied against the other. In certain cases a judge will allow the party who can show that he would be unduly injured by a provisional remedy ("medida cautelar") to substitute that measure for a bond posted with the court.
Thus, in your text the speaker states that an urgent modification of the Court's decision is required and indicates that this may be achieved by three means: a) by filing an appeal, b) by posting a bond in lieu of the provisional remedies, or c) by amending the remedies. (The reference to "medidas" refers to "medidas cautelares" and the "caución sustitoria" is "caución sustitoria de las medidas cautelares").
This ellipsis is obviously not used in the Spanish Civil Procedure Act (Ley the Procedimiento Civil 1/2000) which provides for a "caución sustitutoria de las medidas cautelares" in the following terms:
CAPÍTULO V.
DE LA CAUCIÓN SUSTITUTORIA DE LAS MEDIDAS CAUTELARES
Artículo 746. Caución sustitutoria.
1. Aquel frente a quien se hubieren solicitado o acordado medidas cautelares podrá pedir al tribunal que acepte, en sustitución de las medidas, la prestación por su parte de una caución suficiente, a juicio del tribunal, para asegurar el efectivo cumplimiento de la sentencia estimatoria que se dictare.
2. Para decidir sobre la petición de aceptación de caución sustitutoria, el tribunal examinará el fundamento de la solicitud de medidas cautelares, la naturaleza y contenido de la pretensión de condena y la apariencia jurídica favorable que pueda presentar la posición del demandado, También tendrá en cuenta el tribunal si la medida cautelar habría de restringir o dificultar la actividad patrimonial o económica del demandado de modo grave y desproporcionado respecto del aseguramiento que aquella medida representaría para el solicitante.
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l1-2000.l3t...
Thus, in your text the speaker states that an urgent modification of the Court's decision is required and indicates that this may be achieved by three means: a) by filing an appeal, b) by posting a bond in lieu of the provisional remedies, or c) by amending the remedies. (The reference to "medidas" refers to "medidas cautelares" and the "caución sustitoria" is "caución sustitoria de las medidas cautelares").
This ellipsis is obviously not used in the Spanish Civil Procedure Act (Ley the Procedimiento Civil 1/2000) which provides for a "caución sustitutoria de las medidas cautelares" in the following terms:
CAPÍTULO V.
DE LA CAUCIÓN SUSTITUTORIA DE LAS MEDIDAS CAUTELARES
Artículo 746. Caución sustitutoria.
1. Aquel frente a quien se hubieren solicitado o acordado medidas cautelares podrá pedir al tribunal que acepte, en sustitución de las medidas, la prestación por su parte de una caución suficiente, a juicio del tribunal, para asegurar el efectivo cumplimiento de la sentencia estimatoria que se dictare.
2. Para decidir sobre la petición de aceptación de caución sustitutoria, el tribunal examinará el fundamento de la solicitud de medidas cautelares, la naturaleza y contenido de la pretensión de condena y la apariencia jurídica favorable que pueda presentar la posición del demandado, También tendrá en cuenta el tribunal si la medida cautelar habría de restringir o dificultar la actividad patrimonial o económica del demandado de modo grave y desproporcionado respecto del aseguramiento que aquella medida representaría para el solicitante.
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l1-2000.l3t...
Peer comment(s):
agree |
Alex Boladeras
: That is really impressive... I wish I could surrender my points and give them to you!
12 minutos
|
No problem, Alex, it's just that I spotted this as a "Spain-specific" question and since I recently finished reading the LEC 1/2000, well the term "caución sustitoria" sort of rang a bell in my head.
|
Discussion
La CAUCION SUSTITUTORIA significa que considerando el Juez que existe un riesgo de mantenerse el acuerdo impugnado en vigor mientras dura el proceso sobre su legalidad o no, en lugar de anularlo, se garantizan económicamente las consecuencias de ese riesgo.