activos

inglés translation: assets (devices)

07:34 Apr 10, 2017
Traducciones de español a inglés [PRO]
Tech/Engineering - Ingeniería (general)
Término o frase en español: activos
I'm not sure how to translate this word in this context.

REMOTE CONDITION MONITORING
XXX es una solución de monitorización del estado de activos que permite la captura y registro de los datos de operación de los distintos elementos de un tren y su posterior análisis en un puesto central remoto basado en arquitectura cloud mediante avanzadas herramientas de monitorización y análisis
Orientado a mejorar el mantenimiento preventivo de activos embarcados en el tren con el objetivo de aumentar su disponibilidad y reducir los costes de operación.

Many thanks for your help.

Ana
A. Deb
España
Local time: 19:37
Traducción al inglés:assets (devices)
Explicación:
I think it means "devices", but "assets" is a buzzword used to mean anything important.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-04-10 08:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.clubcloudcomputing.com/2012/06/cloud-asset-manage...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-10 08:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cdpindia.com/?q=solutions3

"Effective IT asset life-cycle management (ITALM) helps organisations reduce costs..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-10 08:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://ieeexplore.ieee.org/document/5275363/?reload=true
Respuesta elegida de:

neilmac
España
Local time: 19:37
Grading comment
Many thanks :-)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2assets (devices)
neilmac
5assets, short for Statement of
Audrey Yates


  

Respuestas


46 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
assets (devices)


Explicación:
I think it means "devices", but "assets" is a buzzword used to mean anything important.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-04-10 08:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.clubcloudcomputing.com/2012/06/cloud-asset-manage...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-10 08:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cdpindia.com/?q=solutions3

"Effective IT asset life-cycle management (ITALM) helps organisations reduce costs..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-10 08:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://ieeexplore.ieee.org/document/5275363/?reload=true

Ejemplos de uso:
  • GIS Data Capture & Asset Mapping. By utilising our mobile mapping solution,...

    Referencia: http://www.assetdb.com/asset-db/auditor/
neilmac
España
Local time: 19:37
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 98
Grading comment
Many thanks :-)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Charles Davis: Assets can even be people, which I find a bit distasteful somehow
1 hora
  -> I don't mind being called an asset - it's like being Jason Bourne... :-)

Coincido  philgoddard: Or resources, also used to refer to people, including translators.
5 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
assets, short for Statement of


Explicación:
Good morning! I did a little bit of research. And a majority of the results, it appears as statement of assets, and is usually used with statement of assets and liabilities. I found this website as a corroborating resource: https://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/EEF8F8E2-6AF9-47F7-859E...


    https://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/EEF8F8E2-6AF9-47F7-859E-1C1AE1359ED3/140538/ICCASP325IIB_English.pdf
Audrey Yates
Estados Unidos
Local time: 13:37
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  neilmac: Wrong field. The query is about monitoring IT/engineering assets (devices), not financial.
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search