Nov 5, 2004 20:53
19 yrs ago
14 viewers *
español term
Artículo 15 (quince), Fracción I (uno romano)
español al inglés
Negocios/Finanzas
Negocios / Comercio (general)
Corporate Law
In a New York law firm, you might see this written as «Article Fifteen (15)», etc. First, would you feel free to render the Spanish into more recognizably "idiomatic" legalese? Second, is "Fracción" in this context equivalent to "[Sub]Section"?
Proposed translations
(inglés)
4 | Article 1, Section I | Gail |
Proposed translations
4 minutos
español term (edited):
Art�culo 15 (quince), Fracci�n I (uno romano)
Selected
Article 1, Section I
That's how it's said
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-11-05 20:59:44 GMT)
--------------------------------------------------
It could also mean: sub-section.
See our glossaries:
Sub-section
or Paragraph & Sub-paragraph, depending on the context
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-11-05 20:59:44 GMT)
--------------------------------------------------
It could also mean: sub-section.
See our glossaries:
Sub-section
or Paragraph & Sub-paragraph, depending on the context
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sounds good to me. Thanks."
Something went wrong...