Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ejercitar el pulgar de la mano hábil
English translation:
to give the remote a flick of the thumb
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Feb 14, 2010 19:14
14 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
mano hábil
Spanish to English
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Se refiere en forma humorística a los molestos cortes publicitarios y como se trata de cambiar de canal.
En este contexto:
"Es práctica común ejercitar el pulgar de la mano hábil justo al comienzo de cada bloque publicitario, en lo más interesante de la película de turno, o en el momento culminante del debate más interesante".
The momento lointerpreto así:
"It is common practice to exercise the thumb of your working hand at the beggining of a commercial break, just at the most exciting part of the movie or at the climax of the most interesting debate"
En este contexto:
"Es práctica común ejercitar el pulgar de la mano hábil justo al comienzo de cada bloque publicitario, en lo más interesante de la película de turno, o en el momento culminante del debate más interesante".
The momento lointerpreto así:
"It is common practice to exercise the thumb of your working hand at the beggining of a commercial break, just at the most exciting part of the movie or at the climax of the most interesting debate"
Proposed translations
(English)
3 +5 | to give the remote a flick of the thumb | Bubo Coroman (X) |
4 | dominant hand | Gloria Rivera |
4 | dexterous/dextrous hand | Victoria Frazier |
4 | To simply press the remote or To change the channel | sonjaswenson (X) |
Change log
Feb 16, 2010 22:10: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
to give the remote a flick of the thumb
there is a "casual" air to this gesture that might be captured in this way in English
Note from asker:
Yes, brilliant. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fantástico, genial. Gracias Deborah."
2 mins
22 mins
dexterous/dextrous hand
It means that it´s done automatically, without thinking.
that is an enveloping grasp: the phalanges automatically wrap the object, according to its shape [13],[14]. As in the. Hirose's Softfinger a pulling cable ...
ieeexplore.ieee.org/iel5/10916/34365/01639101.pdf?arnumber=1639101
The UTAH/MIT dexterous hand is a robotic manipulator built to emulate the human tendon system.
www.stormingmedia.us/74/7409/A740992.html
Automatically controlled mechanical hand assemblies replace expensive manual labor and ..... Inventor: Crowder , et al.4946380, Artificial dexterous hand ...
www.patentstorm.us/patents/5378033/description.html
that is an enveloping grasp: the phalanges automatically wrap the object, according to its shape [13],[14]. As in the. Hirose's Softfinger a pulling cable ...
ieeexplore.ieee.org/iel5/10916/34365/01639101.pdf?arnumber=1639101
The UTAH/MIT dexterous hand is a robotic manipulator built to emulate the human tendon system.
www.stormingmedia.us/74/7409/A740992.html
Automatically controlled mechanical hand assemblies replace expensive manual labor and ..... Inventor: Crowder , et al.4946380, Artificial dexterous hand ...
www.patentstorm.us/patents/5378033/description.html
1 hr
To simply press the remote or To change the channel
"It is common practice to simply press the remote just at climax"
"It is common practice to change/flip the channel..."
Both expressions are common.
"It is common practice to change/flip the channel..."
Both expressions are common.
Example sentence:
"It is common practice to simply press the remote just at climax"
"It is common practice to change the channel..."
Something went wrong...