14:10 Jan 3, 2011 |
Traducciones de español a neerlandés [PRO] Lingüística | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Martijn Naarding España Local time: 14:19 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | kinderspel |
| ||
3 | kinderachtige halsstarrigheid |
|
Entradas de discusión: 2 | |
---|---|
kinderachtige halsstarrigheid Explicación: Opnieuw ging hij de uitdaging aan met een kinderachtige halsstarrigheid. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kinderspel Explicación: Ik heb even zitten googlen en ik denk dat het een tekst is over Vargas Llosa die eerder in een interview zegt dat hij gevraagd werd te poseren voor een fotograaf (Póngase así, póngase asá, ¡cómo si yo fuera uno de mis nietos!) Jouw vraag verwijst daar weer naar. Ik denk dat je iets kunt zeggen in de trant van "alsof het kinderspel was". Referencia: http://www.elpais.com/articulo/cultura/travesuras/Nobel/form... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.