Еврейское местечко

19:53 Jan 14, 2021
This question was closed without grading. Reason: Otra razón

Traducciones de ruso a español [PRO]
Art/Literary - Poesía y literatura / Cuentos de Odesa de Isaak Babel
Término o frase en ruso: Еврейское местечко
Брянский вокзал в Москве. Над стеклянным навесом вок- зала — ночь. К перрону подходит киевский поезд. Перронная толчея, перронная любовь — и носильщики, мгновен- ные провожатые нашей любви. Носильщики катят тележки, заполненные тюками битой птицы и живой птицы в клет- ках. Девушка, приехавшая из еврейского местечка Деражни, запуталась в скрежещущих потоках и преградила им путь. Девушку зовут Рахиль Монко. Тележки виляют вокруг нее с железным лязгом и чертят молнии.

P.S. Se puede considerar que el término Еврейское местечко es sinónimo de штетл, ¿cierto? Por lo tanto, se debería traducir como shtetl, ¿no?, más que como "pueblo judío", ¿es así?
Guillermo de la Puerta
Local time: 17:30


Resumen de las respuestas recibidas
4 +1Localidad/pueblo judío
Tigranuhi Khachatryan


  

Respuestas


9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Localidad/pueblo judío


Explicación:
Guillermo, coincido con usted
La localidad judía de Kfar Vradim y Castrillo Mota de Judíos se hermanan el 7 de marzo


https://m.europapress.es/castilla-y-leon/noticia-localidad-j...
Un shtetl (en yidis שטעטל, ‘poblado’, forma diminutiva de la palabra yidis shtot, שטאָט[2]​) era típicamente una villa o pueblo con una numerosa población de judíos, en Europa Oriental y Europa Central, antes del Holocausto.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Shtetl#:~:text=Un shtetl (en...

местечко
МЕСТЕ́ЧКО (от польского miasteczko, мястечко — городок;
на идиш — שטעטל, штетл), поселение полугородского типа в Восточной Европе (в пределах бывшего Польско-Литовского государства и граничащих с ним областей), чаще всего с преобладающим еврейским населением.

В еврейском обиходе понятие «местечко» также подразумевало самый характер своеобразного быта восточноевропейского еврейства, его религиозно-культурную обособленность и духовно-социальную автономию общины и поэтому распространялось даже на небольшие города (20–25 тыс. жителей) с преимущественно еврейским укладом жизни. Маленькие местечки называли уменьшительно штетеле.
https://eleven.co.il/jewish-history/new-age-16-18-centuries/...

Tigranuhi Khachatryan
Armenia
Local time: 19:30
Idioma materno: armenio
Pts. PRO en la categoría: 24

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Ekaterina Khovanovitch
4 días
  -> Gracias, Ekaterina :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search