Glossary entry (derived from question below)
portugués term or phrase:
de raiz
español translation:
totalmente nuevo
portugués term
de raiz
Gracias!
4 | totalmente nuevo |
Ernesto de Lara
![]() |
5 +3 | de raíz |
Claudia Oitavén
![]() |
4 | de nueva planta / de planta |
Nicolás López
![]() |
Jun 6, 2007 14:46: Ernesto de Lara Created KOG entry
Proposed translations
totalmente nuevo
de raíz
...de raíz:
1. loc. adv. Desde los principios y del todo, quitando los inconvenientes que pueden resultar de algo y la causa de donde provienen. Cortar, arrancar de raíz.
2. loc. adv. Enteramente, o desde el principio hasta el fin de algo.
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2007-06-03 16:31:31 GMT)
--------------------------------------------------
Se usa mucho en portugués con ese significado: que no está hecho sobre ningún otro (o parte de alguno) ya existente, sino desde el inicio, o desde los cimientos. Puedes ver aquí un ejemplo de las dos cosas en contraposición:
"Nalguns casos, as primitivas obras foram sobretudo de adaptação de edifícios existentes, tendo-se mais tarde construído hospitais de raiz[...]" en:
http://www.ensp.unl.pt/lgraca/textos143.html
[...] puesto que el mismo concepto de “interés verdadero” no tendría sentido , ya que está construido de raíz.
ya sé lo que significa en español pero no me pega nada en el contexto así que me pregunto si en portugués tiene otro significado.. |
Al final he optado por "de nueva construcción" Gracias a todo/as! |
agree |
Sandrine Martins
: Não vejo outro significado em português
7 horas
|
Obrigada, Sandrine!
|
|
agree |
Cristina Santos
8 horas
|
Obrigada, Cristina!
|
|
agree |
rhandler
: Concordo com Sandrine.
8 horas
|
Obrigada, Rhandler!
|
de nueva planta / de planta
Al igual que Ernesto y Oitaven, creo que en ese contexto no cabe atribuir a esa expresión otro sentido que el de un edificio de nueva construcción.
Ya por curiosidad he indagado un poco sobre posibles usos de esa expresión en lengua portuguesa y, al menos en apariencia, el único contexto en que está es en «bens de raiz», para referirse a algo que corresponde a lo que en español llamamos bienes raíces, bienes inmuebles.
http://www.sevilla.org/urbanismo/paginas/tramitaLicencia/procedimientos_2005/ONuevaPlanta.htm
http://www.urbanewsonline.com/servicios/arquitectura/nuevaplanta.aspx
Al final he optado por "de nueva construcción" Gracias a todo/as! |
Something went wrong...