Apr 23, 2005 02:31
19 yrs ago
portugués term

cutucões

portugués al español Arte/Literatura Modismos / Máximas / Dichos
Com sorte saímos daqui sem dar autógrafos! - Joe suspirou - Eu não sei se foi
... Os dois trocaram cutucões até que Amanda ameaçou chutá-los para fora, ...
geocities.yahoo.com.br/planetazeist/pipocas.html - 61k - Guardada em memória - Páginas semelhantes
Change log

Apr 23, 2005 02:40: Andy Watkinson changed "Language pair" from "inglés" to "portugués al inglés"

Apr 23, 2005 06:38: Mary Worby changed "Language pair" from "portugués al inglés" to "portugués al español" , "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

21 minutos
portugués term (edited): cutuc�es

minor insults/insults ou no poular "cracking on each other"

minor insults/insults

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-23 03:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

\"the two cracked on each other\" is U.S. slang for \"os dois trocaram cutucões\" in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-04-23 03:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

\"the two traded insults\" would be a bit more correct

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-04-23 03:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

as if \"trocar cutucões\" were the same as \"tirar ondas\" or \"tirar sarro\"
Something went wrong...
8 horas
portugués term (edited): cutuc�es

pequeños insultos, invectivas

vid. ref.
Something went wrong...
+1
9 horas
portugués term (edited): cutuc�es

golpes con el codo; tropezón ríspido

Cutucão ou cutucada (Dicionário Houaiss)
Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
ato ou efeito de cutucar, de tocar outrem com a ponta dos dedos e/ou com o cotovelo; catucação, catucada, cutucação


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 45 mins (2005-04-23 14:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

O sea, en Brasil, \"cutucões\" son \"codazos\" propositales. En algunas regiones equivalen también a \"cuchilladas\", pero este no es el caso en el presente contexto.
Peer comment(s):

agree Simone Tosta
3 horas
Something went wrong...
215 días
portugués term (edited): cutuc�es

...codazos...

Yo lo pondría así:

Los dos empezaron a darse codaxos y manotazos, hasta que Amanda...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search