Bestands- und Revisionspläne

español translation: planos de la construcción actual y de las modificaciones

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Bestands- und Revisionspläne
Traducción al español:planos de la construcción actual y de las modificaciones
Aportado por: Tradjur

14:56 Feb 25, 2008
Traducciones de alemán a español [PRO]
Law/Patents - Bienes inmuebles
Término o frase en alemán: Bestands- und Revisionspläne
Der AUFTRAGNEHMER verpflichtet sich, alle Bestands- und Revisionspläne sowie die Bedienungsunterlagen und –vorschriften aller technischen Anlagen, Maschinen und sonstiger wartungsbedürftiger Gebäudeteile entsprechend Teil_Revisionsstandard (Anlage…) zu erbringen und diese dem BAUHERRN spätestens bei Abnahme zu überlassen.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 10:04
planos de la construcción actual y de las modificaciones (futuras o próximas)
Explicación:
Así lo entiendo yo. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2008-02-29 08:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, supongo que se trata de construcción, si no también podría ser "equipamiento".
Respuesta elegida de:

Tradjur
Local time: 14:04
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1planos según construcción y revisión
TPS
4planos de la construcción actual y de las modificaciones (futuras o próximas)
Tradjur


  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
planos según construcción y revisión


Explicación:
Una sugerencia.

TPS
Local time: 15:04
Idioma materno: francés, español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Egmont
5 horas
  -> Gracias y buen día.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 días 17 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
planos de la construcción actual y de las modificaciones (futuras o próximas)


Explicación:
Así lo entiendo yo. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2008-02-29 08:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, supongo que se trata de construcción, si no también podría ser "equipamiento".

Tradjur
Local time: 14:04
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search