Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:56 Feb 25, 2008 |
Traducciones de alemán a español [PRO] Law/Patents - Bienes inmuebles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Tradjur Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | planos según construcción y revisión |
| ||
4 | planos de la construcción actual y de las modificaciones (futuras o próximas) |
|
planos según construcción y revisión Explicación: Una sugerencia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
planos de la construcción actual y de las modificaciones (futuras o próximas) Explicación: Así lo entiendo yo. Saludos -------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2008-02-29 08:23:33 GMT) -------------------------------------------------- Bueno, supongo que se trata de construcción, si no también podría ser "equipamiento". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.