Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:15 May 30, 2010 |
Traducciones de francés a español [PRO] Tech/Engineering - SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Meritxell Condo Vidal Francia Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ver respuesta |
| ||
3 | tomados anticipadamente/antes de |
|
ver respuesta Explicación: "Pris en avancement à 100 %" entiendo que son proyectos finalizados o cuyo grado de avance o de terminación es del 100%. Espero que te ayude ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tomados anticipadamente/antes de Explicación: Yo entiendo que se tomaron en un 100% antes del cierre del ejercicio, pero que todavía no fueron realizados. Por lo tanto, se realizarán en ejercicio siguiente, pero ya pueden calcularse. Es una opinión, espero que te sirva. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.